✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
'A MAMM' E CHI 'NNALLÙCC'
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
Accumminciamme già a primma matína
Aumm' aumm' aizzamme 'a bandierína
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
'O pate 'e chi n'allucca è na latrina
Simme 'e cchiú frisce mannaggia â marína
Jamme sempe cercanno ddoje cartíne
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
Accumminciamme già a primma matína
Aumm' aumm' aizzamme 'a bandierína
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
'O pate 'e chi n'abball è na latrina
Simme 'e cchiú frisce mannaggia â marína
Jamme sempe fumanno ddoje cartíne
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
Accumminciamme già a primma matína
Aumm' aumm' aizzamme 'a bandierína
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
Accumminciamme già a primma matína
Aumm' aumm' aizzamme 'a bandierína
'A mamma 'e chi n'allucca fa 'e bucchine
Ingediend door ket op 2021-11-09
Laatst bewerkt door citlālicue op 2023-08-29
Vertaling
The mom of those that don't shout
The mom of those that don't shout is a cocksucker
we start since the very early morning
aumm' aumm'1 we raise the pennant
the mom of those that don't shout is a cocksucker
The father of those that don't dance is a junk
we're the coolest, mannaggia â marína
we always go looking for some rolling paper
the mom of those that don't shout is a cocksucker
the mom of those that don't shout is a cocksucker
we start since the very early morning
aumm' aumm' we raise the pennant
the mom of those that don't shout is a cocksucker
The father of those that don't dance is a junk
we're the coolest, mannaggia â marína2
we always go smoking some rolling paper
the mom of those that don't shout is a cocksucker
The mom of those that don't shout is a cocksucker
we start since the very early morning
aumm' aumm' we raise the pennant
the mom of those that don't shout is a cocksucker
the mom of those that don't shout is a cocksucker
we start since the very early morning
aumm' aumm' we raise the pennant
the mom of those that don't shout is a cocksucker
- 1. Aumm' aumm' is a Neapolitan idiom of onomatopeic origin meaning "mum's the word", "don't talk about our plans", usually used to talk about something that has to be done off the books.
- 2. "Mannaggia â marína" is a common Neapolitan expletive filler, meaning, literally, "Damn the Navy" which originates in 1860, when the king of the Two Sicilies, Francis of Bourbon, learned about the successful landing of Garibaldi and his Thousand in Marsala, Sicily. The landing was successful because of the almost total inaction of the Neapolitan Navy, which was then one of the greatest in Europe, mostly because of the great economical efforts Francis' father, Ferdinand II, put in its enlargement: when Francis understood that, he saw this almost as treason, and so he cursed his own navy force.
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
rancho.ee | 2 jaar 3 maanden |
Ingediend door Antomanu op 2021-12-04
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van rancho.ee .
Toelichting van de vertaler:
The refrain of the song and so also its title comes from a common vulgar and ironic rhyme originated in the late 70s Neapolitan underground scene, and very popular in the next decades, named 'Do Re Mi': in this rhyme, the targeted mom was that of those who didn't clap their hand ("'A mamma 'e chi nun sbatte 'e mmane").
✕
Liberato: Top 3
1. | Me staje appennenn' Amò |
2. | Tu t'e scurdat' 'e me |
3. | Nun ce penzá |
Idioms from "'A MAMM' E CHI ..."
1. | Aumm Aumm |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
fattorusoantonioem@outlook.it
Naam: Antonio
Rol: Member
Bijdragen:42 vertalingen, 18 nummers, 42 keer bedankt, heeft 10 vertaalverzoeken voltooid, heeft 8 leden geholpen, heeft 14 maal een transcriptie gemaakt, heeft 6 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Napolitaans, vloeiend Catalaans, Grieks, Engels, IPA, Italiaans, Italiaans (zuidelijke dialecten), Spaans, halfgevorderd Latijn, Portugees, beginnend Frans, Greek (Koine), Greek (Ancient), Roemeens
Traruzzione fatta 'a Antomanu.
"'A museca è 'a voce 'e ll'anema."