Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Maybe It's Time

Maybe it's time to let the old ways die.
Maybe it's time to let the old ways die.
It takes a lot to change a man. Hell, it takes a lot to try.
Maybe it's time to let the old ways die.
 
Nobody knows what waits for the dead.
Nobody knows what waits for the dead.
Some folks just believe in the things
they've heard and the things they read.
Nobody knows what waits for the dead.
 
I'm glad I can't go back to where I came from.
I'm glad those days are gone, gone for good.
But if I could take spirits from my past and bring 'em here,
you know I would, you know I would.
 
Nobody speaks to God these days.
Nobody speaks to God these days.
I'd like to think He's lookin' down and laughin' at our ways.
Nobody speaks to God these days.
 
When I was a child they tried to fool me,
said the worldly man was lost and that hell was real.
Well, I've seen hell in Reno
and this world's one big ole Catherine wheel,
spinnin' steel.
 
Maybe it's time to let the old ways die.
Maybe it's time to let the old ways die.
It takes a lot to change your plans,
and a train to change your mind.
Maybe it's time to let the old ways die.
Oh, maybe it's time to let the old ways die.
 
Vertaling

't Is misschien tijd

't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen
't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen
Het vergt heel wat om een man te veranderen, verhip, proberen vergt heel wat / 't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen
 
Niemand weet wat de doden te wachten staat.
Niemand weet wat de doden te wachten staat.
Sommigen geloven gewoon in de dingen
die ze gehoord en gelezen hebben .
Niemand weet wat de doden te wachten staat
 
Ik ben blij dat ik niet kan terugkeren naar waar ik vandaan kom
Ik ben blij dat die dagen voorbij zijn, voorgoed voorbij
Maar zou ik geesten uit mijn verleden hierheen kunnen voeren
Dan weet je dat ik het zou doen, je weet dat ik het zou doen
 
Niemand spreekt tegenwoordig tot God
Niemand spreekt tegenwoordig tot God
't Komt wel 's bij me op dat hij lachend neerkijkt op ons gedoe
Niemand spreekt tegenwoordig tot God
 
Men probeerde mij als kind voor de gek te houden
Men zei dat het met de wereldse mens gedaan was en dat
de hel werkelijk bestond / Nou, ik heb de hel in Reno gezien
En deze wereld is een groot rad van avontuur
van wentelend staal
 
't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen.
't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen.
Het kost veel moeite om je plannen te veranderen,
en te trainen om van gedachte te veranderen.
't Is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen.
O, 't is misschien tijd om tradities te laten verdwijnen.
 
Gegeven reacties
san79san79    Do, 07/02/2019 - 09:53

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
the changes are here..

-"Said the worldly man was lost and that a Hell was real"

-"Well, I've seen hell in Reno" I think he sings "But I've seen hell there ain't no"

-"and a train to change your mind"

Don JuanDon Juan
   Zon, 01/11/2020 - 18:31

The source lyrics have been updated. Please review your translation for updates.

azucarinhoazucarinho
   Zon, 01/11/2020 - 21:12

and a train to change your mind = "And TO train to change your mind" is (to my mind) more plausible. I've adapted my translation . . .

Sarah RoseSarah Rose    Ma, 02/11/2020 - 18:37

I've reverted the edit you made because it's not correct. Once the lyrics have been updated by an editor who is a native speaker of that language, I think it's a good idea to check with them before making any other changes so we don't have to keep asking translators to change their translations back and forth.

Sarah RoseSarah Rose    Ma, 02/11/2020 - 18:33

Hi, I just wanted to let you know that the lyrics have been updated, so please review your translation and update it accordingly. There have been several changes in the last day or so, so if you already checked after receiving those notifications, please check again to make sure your translation is aligned with the most current version. Thanks!

azucarinhoazucarinho
   Ma, 02/11/2020 - 18:56

I did the edit because it otherwise wouldn't make sense in the translation. When listening to the song it's rather hard for one who's not familiar with the accent to transcribe what one thinks one hears.

Sarah RoseSarah Rose    Di, 03/11/2020 - 18:13

That's why it's best to leave it as transcribed by a native speaker and check with them before changing anything. Since the edit didn't make sense in English, that could make it difficult for other translators to adapt their translation.