Meet Me On The Battlefield (Frans vertaling)

Reclame
Frans vertalingFrans
A A

Rendez-vous sur le champ de bataille

Pas de répit.1
Pas de repos2.
Pas moyen d'y échapper.
Pas moyen d'oublier.
 
Les ombres qui rôdent autour de moi sont mes amies,
elles me cachent et me protègent3
Tout ce que je veux, c'est m'allonger
et essayer de dormir enfin.
 
Soldats épuisés dans cette guerre,
nous avançons dans la tempête.
Souviens-toi de pourquoi on se bat.
 
Rendez-vous sur le champ de bataille
même par la nuit la plus sombre.
Je serai ton épée et ton bouclier,
ton camouflage,
et tu seras à moi.
 
Les échos et les coups de feu fusent.
Nous seront peut-être les premiers à tomber.
Peut-être que rien ne changera,
peut-être qu'on changera tout.
 
Rendez-vous sur le champ de bataille.
 
Nous faisons face
à toute l'espèce humaine.
Nous péchons encore et encore
et nos fils et nos filles en paient le prix.
Notre histoire corrompue se rejoue en boucle.
Mais on pourrait la modifier
si on est assez forts et si on prend le commandement.
 
Quand j'étais jeune, on parlait de
la génération sans peur4
Sois courageux si tu veux avoir des héritiers5
 
Et rejoins-moi sur je champ de bataille,
même par la nuit la plus sombre.
Je serai ton épée et ton bouclier,
ton camouflage,
et tu seras à moi.
 
Les échos et les coups de feu fusent.
Nous seront peut-être les premiers à tomber.
Peut-être que rien ne changera,
peut-être qu'on changera tout.
 
Rendez-vous sur le champ de bataille.
 
Soldats épuisés dans cette guerre,
nous avançons dans la tempête.
Souviens-toi de pourquoi on se bat.
 
Rendez-vous sur le champ de bataille
même par la nuit la plus sombre.
Je serai ton épée et ton bouclier,
ton camouflage,
et tu seras à moi.
 
Les échos et les coups de feu fusent.
Nous seront peut-être les premiers à tomber.
Peut-être que rien ne changera,
peut-être qu'on changera tout.
(on peut tout changer)
 
Rendez-vous sur le champ de bataille.
 
Rendez-vous sur le champ de bataille.
(on pourrait tout changer)
 
  • 1. "pas de temps pour le repos"
  • 2. "pas d'oreiller pour ma tête"
  • 3. "cover" veut dire "couvrir", dans le sens "recouvrir" et "surveiller les arrières de qqun"
  • 4. je ne suis pas sûr que c'est ça qu'elle veut dire, mais je ne vois pas ce que ça pourrait vouloir dire d'autre
  • 5. là aussi c'est dit d'une manière un peu bizarre
Toegevoed door  Gast Gast op Do, 21/02/2019 - 00:50
Added in reply to request by Radu RobertRadu Robert
Comments van auteur:

Un peu bizarre, cet anglais...

EngelsEngels

Meet Me On The Battlefield

Please help to translate "Meet Me On The ..."
Collections with "Meet Me On The ..."
Idioms from "Meet Me On The ..."
Reacties