Reclame

Melagranada ruja (Frans vertaling)

  • Artiest: Marisa Sannia
  • Nummer: Melagranada ruja 2 vertalingen
  • Vertalingen: Frans, Italiaans
Proeflezing gevraagd
Sardisch

Melagranada ruja

Nd'est falada sa turre! nd'est falada sa domo!
Su balente ch'est mortu! Su zigante ch'est mortu!
Postu a manos in rughe in sa losa de fresu
 
Nd'est falada sa turre! Nd'est falada sa domo!
ruja melagranada
t'an datu su coru a sos canes famidos
 
Tue no piangas pius, mama
as sa cara allizida comente una candela
sos ojos tuos son duos fossos de lughe niedda
ecc ecc
 
Mama lassa pianghere s'istella de su sero
apo frittu e sonnu, no dolu
cobérimi de terra, e càntami s'anninnia
 
Toegevoed door sacdegemecssacdegemecs op Woe, 27/03/2013 - 14:37
Laatst bewerkt door HampsicoraHampsicora op Vrij, 13/04/2018 - 07:20
Submitter's comments:

Lyrics taken from a poem by Frantziscu Màsala.

Frans vertalingFrans
Align paragraphs
A A

Grenade rouge

La tour s'est écroulée, la maison est tombée !
Son défenseur est mort ! Le géant est mort !
On l'a mis les mains en croix dans le cercueil de laine
 
La tour s'est écroulée, la maison est tombée !
Rouge grenade
Ils ont jeté ton cœur aux chiens affamés
 
Toi, tu ne pleures plus mère
Tu as le visage éteint comme une chandelle
Tes yeux sont comme deux trous de lumière noire
etc....etc...
 
Mère, laisse pleurer l'étoile du soir
J'ai froid et sommeil, pas de douleur
Couvre moi de terre et chante moi une berceuse
 
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Toegevoed door elfy2016elfy2016 op Woe, 18/05/2016 - 15:45
5
Jouw beoordeling: None Average: 5 (1 vote)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Meer vertalingen van Melagranada ruja
Frans elfy2016
5
Reacties
HampsicoraHampsicora    Woe, 18/05/2016 - 19:45

Grazie Alfonsina. Regular smile Solo un paio di consigli:

Su valente > le vaillant (l’homme corageux)

losa de fresu > cercueil de laine grossière

Ils ont jeté TON cœur

elfy2016elfy2016    Woe, 18/05/2016 - 20:11

Ciao Marc, merci
Le vaillant des lieux c'est le maître et je garde maître des lieux
le cercueil est en bois et non pas en laine ?
merci Wink smile