-
Miserere mei, Deus → Noors vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Miserere mei, Deus
Miserere mei, Deus
Secundum magnam misericordiam tuam
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
Dele iniquitatem meam
Amplius lava me ab iniquitate mea
Et a peccato meo munda me
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
Et peccatum meum contra me est semper
Tibi soli peccavi
Et malum coram te feci
Ut iustificeris in sermonibus tuis
Et vincas cum iudicaris
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
Et in peccatis concepit me mater mea
Ecce enim veritatem dilexisti incerta
Et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Asparges me hysopo et mundabor
Lavabis me et super nivem dealbabor
Auditui meo dabis gaudium
Et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Averte faciem tuam a peccatis meis
Et omnes iniquitates meas dele
Cor mundum crea in me Deus
Et spiritum rectum innova in visceribus meis
Ne proicias me a facie tua
Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Redde mihi laetitiam salutaris tui
Et spiritu principali confirma me
Docebo iniquos vias tuas
Et impii ad te convertentur
Libera me de sanguinibus
Deus, Deus salutis meae
Exultabit lingua mea iustitiam tuam
Domine labia mea aperies
Et os meum adnuntiabit laudem tuam
Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique
Holocaustis non delectaberis
Sacrificium Deo spiritus contribulatus
Cor contritum et humiliatum
Deus non spernet
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion
Et aedificentur muri Hierusalem
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae
oblationes et holocausta
Tunc inponent super altare tuum vitulos.
Ingediend door SilentRebel83 op 2012-05-29
Laatst bewerkt door Sciera op 2020-04-17
Vertaling
Vær mig nådig, Gud
Vær mig nådig, Gud,
Efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser
Efter din store barmhjertighet!
Tvett mig vel,
Så jeg blir fri for misgjerning,
Og rens mig fra min synd!
For mine overtredelser kjenner jeg,
Og min synd er alltid for mig.
Mot dig alene har jeg syndet,
Og hvad ondt er i dine øine,
Har jeg gjort,
Forat du skal være rettferdig når du taler,
Være ren når du dømmer
Se, jeg er født i misgjerning,
Og min mor har undfanget mig i synd.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste;
Så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren,
Tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
La mig høre fryd og glede,
La de ben fryde sig som du har sønderknust!
Skjul ditt åsyn for mine synder,
Og utslett alle mine misgjerninger!
Gud, skap i mig et rent hjerte,
Og forny en stadig ånd inneni mig!
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn,
Og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Gi mig igjen din frelses fryd,
Og ophold mig med en villig ånd!
Så vil jeg lære overtredere dine veier,
Og syndere skal omvende sig til dig.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud!
Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
\ Herre, oplat mine leber!
Så skal min munn kunngjøre din pris.
For du har ikke lyst til slaktoffer,
Ellers vilde jeg gi dig det;
I brennoffer har du ikke behag.
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd,
Et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Da skal du ha behag i rettferdighets offere,
I brennoffer og heloffer;
Da skal de ofre okser på ditt alter.
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 1 keer bedankt
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Ingediend door SilentRebel83 op 2013-08-18
Laatst bewerkt door TrampGuy op 2013-08-18
Toelichting van de vertaler:
source: Det Norsk Bibelselskap
✕
Wil je alsjeblieft "Miserere mei, Deus" vertalen?
Collecties met "Miserere mei, Deus"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | God (Help Us) |
Christian Hymns & Songs: Top 3
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Naam: Josh
Moderator of the Moana
Bijdragen:5197 vertalingen, 24 transliteraties, 2476 nummers, 2 collections, 18109 keer bedankt, heeft 428 vertaalverzoeken voltooid, heeft 124 leden geholpen, heeft 37 maal een transcriptie gemaakt, heeft 17 idiomen geplaatst, heeft 15 idiomen uitgelegd, heeft 3242 reacties geplaatst, heeft 19 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Engels, vloeiend Tongaans, gevorderd Duits
Translated from the Greek (Septuagint) version of Psalms.
Sources: Vulgate (Biblia Sacra Vulgata)
It's psalm 51 in the KJV.