✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
من الشام لبيروت
آخد قلبي سكارسة من الشام لبيروت
يابو عيون الناعسة... قلي موت بموت
آخد قلبي سكارسة من الشام لبيروت
يابو عيون الناعسة... قلي موت بموت
*
*
*
آخد قلبي وطاير فيه
وين مابدك بتوديه
آخد قلبي وطاير فيه
وين مابدك بتوديه
يا اما عالنار ارمية
يا قلو عالجنة يفوت
*
*
*
امشي فيي امشي بسرعة
انزال النزلة
اطلاع الطلعة
حبك نسّى عيوني الدمعة
وفرّح عمري عالمزبوط
*
*
*
هالقلب يلي صار قلبك مطرحه
بضفر الجفا اوعك ياغالي تجرحه
وخلي ببالك شو حكى وقال المثل
يلي بيسلمك مدبحه لا تدبحه
*
*
*
تسلمي والله بتمون
والموت بايدك بيهون
رسمك ساكن بين الجفون
واسمك بالقلب محطوط
*
*
*
آخد قلبها سكارسة من الشام لبيروت
يابو عيون الناعسة قلي موت بموت
Ingediend door Alaa hmoui op 2020-09-30
Laatst bewerkt door MissAtomicLau op 2022-07-02
Vertaling
From Damascus to Beirut
CHORUS: You take my heart back and forth from Damascus to Beirut
O you of the sleepy eyes, order me to die and I will
You take my heart back and forth from Damascus to Beirut
O you of the sleepy eyes, order me to die and I will
*
*
*
You take my heart and you fly away with it
Wherever you want, you take it
You take my heart and you fly away with it
Wherever you want, you take it
Either throw it in Hell
Or tell it it may go to Heaven
*
CHORUS
*
Walk (and I'll follow), I can walk quickly
Go down when the path is downhill
Go up when the path is uphill
Your love has made my eyes forget the tears
And brought happiness to my days in just the right way
*
CHORUS
*
This heart, in whose place your heart has come to rest
With the fingernail of estrangement, please O dear one, don't ever injure it
And keep in mind how the proverb goes
"Don't slaughter him who has given you his abattoir."
*
CHORUS
*
May God protect you, from you I'd accept anything
and death in your hand becomes a trivial matter
Your outline dwells between my brows
And your name is placed in my heart
*
CHORUS
*
bedankt! ❤ | ||
6 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
iax | 3 jaar 2 maanden |
art_mhz2003 | 3 jaar 3 maanden |
FLN94 | 3 jaar 3 maanden |
KitKat1 | 3 jaar 6 maanden |
maluca | 3 jaar 6 maanden |
Eva Priestley | 3 jaar 6 maanden |
Ingediend door Gast op 2020-10-14
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Eva Priestley .
✕
Sabah: Top 3
1. | يانا يانا (Yana Yana) |
2. | زي العسل (Zay el-Asal) |
3. | ساعات...ساعات (Sa3at...Sa3at) |
Gegeven reacties
Thank you for making mine!
She does, she’s an eternal icon!
Here are some requests I have for some of her lesser known songs if you’re interested:
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Wow what an incredible translation!!!! I am so grateful for this - thank you so much!
If it interests you I have other requests available for Sabah songs :)