Reclame

Mon frère le soleil (Russisch vertaling)

  • Artiest: Dalida (Iolanda Cristina Gigliotti‎)
  • Nummer: Mon frère le soleil 6 vertalingen
  • Vertalingen: Duits, Engels, Roemeens, Russisch #1, #2, Spaans
  • Verzoeken: Grieks
Frans

Mon frère le soleil

Je suis née au soleil levant
Le soleil est un peu mon frère
J'avoue que j'en suis assez fière
Et je le dis souvent au vent
Je suis née au soleil levant
Nous sommes sortis de la mer
Avec le goût de la lumière
 
Toi le passant indiffèrent
Aux aventures de ce monde
Tu acceptes de vivre à l'ombre
Pourvu que tu vives longtemps
Toi le passant indiffèrent
N'essaie pas de prendre mon cœur
L'indifférence me fait peur
 
Je mourrais au soleil couchant
Quand il s'en ira de la route
Laissant derrière lui le doute
Même s'il est en noir et blanc
Je mourrais au soleil couchant
Je me coucherais avec lui
Dans le lit profond de la nuit.
 
Toegevoed door archmemoryarchmemory op Do, 01/11/2012 - 22:00
Laatst bewerkt door Valeriu RautValeriu Raut op Do, 18/04/2019 - 08:07
Submitter's comments:

La mélodie appartient à Mikis Theodorakis.
Elle s'appelle : To treno fevgei stis okto (Το τραίνο φεύγει στις οχτώ)
Auteurs : E. Eleftheriou / P. Delanoë / M.Theodorakis

Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs
A A

Солнце - мой брат

Versions: #1#2
Я родилась на рассвете
Солнце немного мой брат
Признаюсь, я очень горжусь этим
И я часто говорю это ветру
Я родилась на рассвете
Мы вышли из моря
Со вкусом света
 
Ты остаёшься безразличным
К приключениям сего мира
Ты согласен жить в тени
Только бы, ты долго жил
Ты остаёшься безразличным
Не пытайся завоевать моё сердце
Безразличие пугает меня
 
Я умру на закате
Когда солнце уходит с дороги
Оставив позади сомнения
Даже если всё чёрно-белое
Я умру на закате
Я отправлюсь спать вместе с солнцем
В глубине ночи
 
Toegevoed door A.S.MA.S.M op Woe, 19/06/2019 - 10:25
Meer vertalingen van Mon frère le soleil
Russisch A.S.M
Please help to translate "Mon frère le soleil"
Collections with "Mon frère le soleil"
Reacties
sandringsandring    Woe, 19/06/2019 - 13:31

Саша, лучше сказать "Я родилась на рассвете", "Я умру на закате" - тогда будет гармония противопоставлений.

A.S.MA.S.M    Woe, 19/06/2019 - 14:17

Ага, пойдёт. Благодарю.

A.S.MA.S.M    Woe, 19/06/2019 - 14:19

Вашей помощи всегда рад.