Reclame

morgh-e-sahar (Frans vertaling)

  • Artiest: Googoosh (فائقه آتشین) گوگوش))
  • Nummer: morgh-e-sahar 2 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Frans
Frans vertalingFrans
A A

Oiseau de l'aube(Morg-e-sahar)

Oiseau de l'aube, lamente-toi
Rappelle-moi ma souffrance et ma tristesse
Et par ton chant triste, détruis cette cage.
 
Pauvre rossignol aux ailes fermées
Sors de ta cage
Et chante la liberté de l'homme
Par ton chant, réveille cette terre morose.
 
La cruauté de l'oppresseur et l'inclémence du chasseur
Me font perdre mon nid.
Oh Dieu, oh destin, oh nature
Apporte-nous l'aube de notre nuit noire.
 
C'est le printemps
Partout, il fleurit
Le nuage dans mon œil pleut
Cette cage est exiguë et sombre comme mon cœur.
 
Mon soupir fougueux ! Mets le feu à cette cage
Main de la nature ! Ne cueille pas la fleur de ma vie
Fleur nouvelle ! Regarde l'amant encore, encore et encore.
Oiseau sans cœur ! Abrège l'histoire de ta séparation
 
Toegevoed door Reyhan.iReyhan.i op Do, 31/12/2015 - 05:41
PerzischPerzisch

morgh-e-sahar

Reacties
Dominique hDominique h    Do, 31/12/2015 - 11:02

Merci Reyhan pour cette poétique traduction d'une chanson pleine de mélancolie et d'espoir.

Reyhan.iReyhan.i    Zat, 02/01/2016 - 14:04

Oui, comme vous dites c'est une chanson plein de mélancolie, c'est une chanson mystérieuse… merci a toi.