✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
もってけ!セーラーふく
曖昧3センチ
そりゃぷにってコトかい?ちょっ!
らっぴんぐが制服…
だぁぁ不利ってこたない ぷ。
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
そんときゃーっち&Release ぎヨッ
汗(Fuu)々(Fuu)の谷間に
Darlin' darlin'
FREEZE!!
なんかダるー なんかデるー
あいしテるー
あれ一個がちがってるんるー
なやみン坊ー 高鉄棒ー
おいしん簿ー
いーかげんにシナサイ
飛んでったアイツの
火照るカラダって
所謂ふつーのおにゃのコ
驚いたあたしだけ?
豚骨ハリガネおかわりだだだ
BON-BON おーえん団
Let's get! チェリーパイ
RAN-RAN かんげー会
Look up! せんせーしょん
はい! 存在感・・小惑星
ぶつかって溶けました
ぼーぜん
大いに歌ってシレンジャー
もっていけ!
最後に笑っちゃうのは
あたしのはず
セーラーふくだからです←結論
月曜日なのに!
機嫌悪いのどうするよ?
夏服がいいのです←キャ?ワ!イイv
接近3ピクト
するまでってちゅーちょだ やん☆
がんばって はりきって
MyDaelin' darlin'
PLEASE!!
もりあガリー もりさがりー
恋したリー
まだ内緒にしといて倫理ー
あまえん坊ー 用心棒ー
つうしん簿ー
ちょーしこいてギョクサイ
踏んでったアイツに
小指イタイって
大袈裟ちらーり黒ニーハイ
絶対じゃん領域じゃん?
生足ツルピカおねだりだだだ
MON-MON もーそう伝
Let's go! パル神殿
YAI-YAI そーらん節
What's up?
てんぷてーしょん
おい!喪失感¥¥アルバイト
さがしたら見つかってとーぜん
人生まるっとケネンナーシ
やってみな!
新規に狙っちゃうのは
阿多氏の挑戦
セーラーふく着がえても=あたし
週末はどうよ?
チラみせなんてありきたり!
制服はかんたんよ=ラクチン
風速3メートル
抱きついてがまんだぎゅ☆
胸どっきん 腰ずっきん
I'm Sugar sugar
SWEET!!
BON-BON MON-MON Day
Let's get! UH UH Ah!
RAN-RAN chop chop kick
Look up! Fu Fu Ho!
Hi! Education!
Love is ABC
うんだかだーうんだかだー
うにゃうにゃ
ほれってほれってひれんらー
もっていけ!
最後に笑っちゃうのは
あたしのはず
セーラーふくだからです←結論
月曜日なのに!
機嫌悪いのどうするよ?
夏服がいいのです←キャ?ワ!イイv
やっぱりね
最後に笑っちゃうのは
あたしのはず
セーラーふくだからです←結論
曖昧3センチ
そりゃぷにってコトかい?わお!
らっぴんぐが制服…
よぉし不利ってこたない ぽ。
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ
汗(Fuu)々(Fuu)で透けたら
Darlin' darlin'
AMUSE!!
Ingediend door otakufreak op 2012-07-10
Laatst bewerkt door Miley_Lovato op 2021-04-16
Vertaling
Bring it! Sailor Uniform
A vague 3cm, ain't that a flexible rule? cho! (1)
For rapping, a sailor uniform... it isn't a disadvantage, bu.
Gotta do our best! Gotta do it!
That's when we catch and release, gyo
Darlin' darling FREEZE in the channel of my sweat, my sweat!!
A bit tired-- something's coming--
I love you-- huh, just one letter's different (2)
You wimp-- gymnastic high bar--
gourmet-- enough already!
The blazing body of that gal who flew off-- is she what we call a normal girl?
Am I the only one who's surprised?
A second helping of that tender Tonkotsu (3)
BON-BON cheer squad
Let's get! Cherry pie
RAN-RAN welcome party
Look up! Sensation
Yea! Feels like something's there..
an asteroid bumped into me and crumbled away, whoa!
Sing out, squadron ranger
Take it!
I'm supposed to be the one who laughs last
Because of my sailor uniform ← That's the conclusion (4)
I'm in a bad mood, what to do?
Even though it's Monday!
Summer clothes'll fix it ← Cuuute! ^^v (5)
Gettin' close to 3 pics, don't know what to do until you see 'em yan☆ (6)
Do your best, be enthusiastic, my darlin' darlin' PLEASE!!
Risin' up-- fallin' down--
lovin' and such-- still keep your morals secret--
Spoiled brat-- bodyguard--
melancholic-- get carried away and it'll be an honorable defeat
The guy I stepped on says "OW my pinky" all exaggeratedly
A glimpse of black knee highs
It's zettai ryouiki, ain't it? Beggin' for smooth, bare legs (7)
MON-MON Legend of the blind monk (7)
Let's go to the parthenon!
YAI-YAI Soran folk songs (8)
What's up? Temptation
Hey! Feels like I'm losing.. money money
If I look for a part time job I'll find one of course,
and then I'll have no worries in my life at all!
Try it!
What I'm aiming at now is my challenge
Even if I change out of my sailor uniform, it still = me
How 'bout the weekend?
Showin' off like always
With a sailor uniform it's so simple = easy life
A wind speed of 3 meters - hold on and bear it gyu☆
My heart beatin' fast, you holdin' tight on my waist, I'm sugar sugar SWEET!!
BON-BON MON-MON Day
Let's get! Uh Uh Ah!
RAN-RAN chop chop kick
Look up! Fu Fu Ho!
Hi! Education!! Love is ABC
undakadaa undakadaa unyuunya
harette horette hirenraa
BON-BON MON-MON Day
Let's get! Uh Uh Ah!
RAN-RAN chop chop kick
Look up! Fu Fu Ho!
HI! Education!! Love is ABC
undagadaa undagadaa unyuunya (9)
It gets sunny, I fall in love, but it never comes to fruition
Take it!
I'm supposed to be the one who laughs last
Because of my sailor uniform ← That's the conclusion
I'm in a bad mood, what to do?
Even though it's Monday!
Summer clothes'll fix it ← Cuuute! ^^v
Of course
I'm supposed to be the one who laughs last
Because of my sailor uniform ← That's the conclusion
A vague 3cm, ain't that a flexible rule? whoa!
For rapping, a sailor uniform... right! it isn't a disadvantage, bo.
Gotta do our best! Gotta do it!
That's when we wear our cap and jersey, ha
If you can see our sweat through 'em darlin' darling be AMUSED!!
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 3 keer bedankt
Ingediend door Sailor PokeMoon2 op 2019-04-03
Bron van de vertaling:
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
✕
Aya Hirano: Top 3
1. | God knows... |
2. | もってけ!セーラーふく (Motteke Sailor Fuku) |
3. | ハレ晴レユカイ (Hare hare yukai) |
Idioms from "もってけ!セーラーふく"
1. | cherry pie |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Emily
Guru At messing everything up
Bijdragen:1222 vertalingen, 938 transliteraties, 9102 nummers, 3 collections, 1982 keer bedankt, heeft 43 vertaalverzoeken voltooid, heeft 9 leden geholpen, heeft 79 maal een transcriptie gemaakt, added 1 idiom, explained 1 idiom, heeft 6441 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Engels, vloeiend Engels, gevorderd Engels, halfgevorderd Engels, beginnend Deens, Nederlands, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, Italiaans, Japans, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans, Zweeds
I'm sorry the English lyrics couldn't line up.
I left little numbers for myself because I'm going to be coming back to this translation... Maybe
(1) What's being referred to here is the regulation on the length of school uniform skirts.
(2) ... between "nanka daru" and "nanka deru," in Japanese this whole verse rhymes.
(3) Tonkotsu is a kind of ramen.
(4) "da kara desu" is written style, and then with "conclusion" marked like it is it gives this line the feel of a written assignment.
(5) The way "cute" is spelled here in Japanese makes a weird smiley: kya?wa!iiv
(6) This is referring to those little pictograph people you see on signs that tell you "no smoking" or "these seats are for the elderly" etc.
(7)"Zettai ryouiki," meaning "absolute territory," is a slang term used by anime fans to refer to the skin shown between the hem of a girl's skirt and the top of her (knee-high or higher) socks.
(8) This is a legend that originates from the Tendai sect of Buddhism about a blind monk who plays a Japanese lute from door to door.
(9) Souranbushi are traditional fishing songs from the Hokkaidou area.
(10) This is just gibberish like "oo dadada yayaya" would be.
Challenge! Use Google Translate on THIS! You may even laugh at the English response!