Reclame

Mrs Robinson (Turks vertaling)

  • Artiest: Simon & Garfunkel (Paul Simon & Art Garfunkel )
  • Ook uitgevoerd door: Lemonheads
  • Nummer: Mrs Robinson 15 vertalingen
  • Vertalingen: Duits #1, #2, Estisch, Fins, Frans, Grieks, Hongaars, Italiaans, Kroatisch, Roemeens, Russisch #1, #2, Servisch, Spaans, Turks
Turks vertalingTurks
A A

Bayan Robinson

Ve işte size Bayan Robinson
Hz.İsa sizi,fark edeceğinizden daha çok seviyor (vo vo vo)
Tanrı sizi kutsasın lütfen, Bayan Robinson
Şu dua edenler için cennet bir yer ayırır
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
 
Dosyalarımız için hakkınızda birazcık birşeyler bilmek istiyoruz
Kendinize yardım etmeyi öğrenmede size yardım etmek istiyoruz
Etrafınıza bakın,gördüğünüz hep sempatik gözler
Kendinizi evinizde hissedinceye kadar yerde gezinin
 
Ve işte size Bayan Robinson
Hz.İsa sizi,fark edeceğinizden daha çok seviyor (vo vo vo)
Tanrı sizi kutsasın lütfen, Bayan Robinson
Şu dua edenler için cennet bir yer ayırır
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
 
Kimsenin hiç gitmediği gizli bir yere sakla onu
Küçük kekiniz ile birlikte onu kilerinize koyun
Sadece Robinson ailesinin meselesi küçük bir sır
Özellikle,bunu çocuklardan gizlemek zorundasınız
 
Koo, koo,ka –şoo ,Bayan Robinson
Hz.İsa sizi,fark edeceğinizden daha çok seviyor (vo vo vo)
Tanrı sizi kutsasın lütfen, Bayan Robinson
Şu dua edenler için cennet bir yer ayırır
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
 
Bir Pazar günü öğleden sonra bir kanepede oturuyor
Adayların tartışmlarını izlemeye gidiyor
Buna gülüyor,bağırıyor
Seçmek zorunda olduğunuz zaman
Baktığınız her tarafı kaybediyorsunuz
 
Nereye gittiniz , Joe DiMaggio(*)
Bir millet,garip gözlerini size çeviriyor(voo ,voo ,voo)
Bu söylediğiniz nedir,Bayan Robinson
Joltin' Joe(**) ayrıldı ve uzaklara gitti
(Öldüğünü kastediyor)
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
 
Ahmet KADI
Toegevoed door ahmet kadıahmet kadı op Do, 21/07/2011 - 21:42
Comments van auteur:

*Not: Joe DiMaggio 1914-1999 yılları arasında yaşamış
İtalyan kökenli ABD’li ünlü bir beyzbol oyuncusu

**Not: Joltin' Joe,beyzbol oyuncusu Joe DiMaggio’nun
Takma adı.

EngelsEngels

Mrs Robinson

Reacties
vida_locavida_loca    Do, 16/01/2014 - 12:22

Merhaba Regular smile

"Jesus" İslamda Hz. İsa. Ama Hristiyanlıkta Tanrı anlamına geliyor. Burada, Hz. İsa değil de Tanrı anlamında kullanılmış.

ahmet kadıahmet kadı    Vrij, 17/01/2014 - 08:33

Merhaba,
Bence çeviride bir hata yok. Zaten İsa deyince Hristiyan olan hem peygamber hem de Tanrı olarak; müslüman olan da sadece peygamber olarak kabul eder. Kelime aynı ama algılama farklı, Hz İsa ifadesinin her iki inancı da kapsadığını, karşıladığını düşünüyorum.

vida_locavida_loca    Vrij, 17/01/2014 - 10:37

Siz bilirsiniz. Hristiyan arkadaşlarımdan duyduğum kadarıyla, yardım amaçlı yapılmış dostane bir yorumdu benimkisi. BBC religions sitesinden araştırmanızı da öneririm

Not: "Çeviriniz hatalı" diye bir tutumla yaklaşmamıştım olaya. Profesyonellik eleştiri kaldırabilmeyi de gerektirir.

İyi günler dilerim...