In My Own Little Corner (Reprise) (Fins vertaling)

  • Artiest: Rodgers + Hammerstein’s Cinderella (Musical)
  • Gastmuzikant: Laura Osnes, Victoria Clark
  • Nummer: In My Own Little Corner (Reprise)
  • Vertalingen: Fins
Engels
A A

In My Own Little Corner (Reprise)

[ELLA]
I am in the Royal Palace of all places
When I meet the finest prince you’ve ever seen
And the color on my two stepsister’s faces
Is a queer sort of sour apple green
 
I am coy and flirtatious
When alone with the Prince—
 
(short interlude)
 
I’m the belle of the ball
In my own little corner
All alone
In my own
Little (chair)
 
[MARIE]
Fol-de-rol and fiddledy-dee
Fiddledy faddledy foddle
All the wishes in the world
Are poppycock and twaddle!
 
[ELLA]
Oh Crazy Marie. Are you mocking me with your gibberish?
 
[MARIE]
Fol de rol and fiddledy dee
Fiddledy faddledy foodle
All the dreamers in all the world
Are dizzy in the noodle
 
[ELLA]
So what if I do have a dream to see the Prince again? And tell him what life in his kingdom is really like? And what it could be
 
[MARIE]
Exactly. And then to have him fall in love with you
 
[ELLA]
No one will fall in love with me. Why do you come to visit me tonight?
 
[MARIE]
I just knew I would find you
In the same little chair
In the pale pink mist of a foolish dream
 
[ELLA]
I am being foolish
 
[MARIE]
Then be foolish with me. What would you dream of?
 
[ELLA]
An invitation to the ball, I guess
 
[MARIE]
Right here. There’s an invitation
 
[ELLA]
But it’s torn
 
[MARIE]
Don’t wait for everything to be perfect, just go! Now, what else would you dream of?
 
[ELLA]
Oh a white gown, I imagine. A beautiful white gown sewn up with pearls. And jewels. And a tiara of diamonds
 
[MARIE]
And on your feet?
 
[ELLA]
The most beautiful grosgrain pumps, I’d imagine
 
[MARIE]
No. Better. The Venetian glass that your stepmother so loves in her trinkets and baubles. An entire pair of shoes made only of Venetian glass
 
[ELLA]
Oh how silly. I’d be the envy of all. But how would I get to the ball?
 
[MARIE]
Well this pumpkin over here?
 
[ELLA]
Yes?
 
[MARIE]
I’ll turn it into a golden carriage
 
[ELLA]
And horses?
 
[MARIE]
Those mice. Trapped in this cage
 
[ELLA]
And a fox as a footman and a raccoon as a driver. Oh you are crazy, Marie. Why, in order to do that, you would have to be a fairy godmother
 
[ELLA]
Marie! Are you really my fairy godmother?
 
[MARIE]
But of course, my child. Actually, I’m everyone’s fairy godmother. But you’re the only one who’s given me charity. Generosity. And kindness. And now, I must make all the dreams we joked about come true
 
[ELLA]
But that’s so improbable. Implausible
 
Toegevoed door Taiteilija96Taiteilija96 op Zon, 16/02/2020 - 20:21
Fins vertalingFins
Align paragraphs

Omassa Pikku Nurkassani (Repriisi)

[ELLA]
Ja olen Kuninkaallisessa Palatsissa kaikista paikoista
Kun tapaan parhaimman prinssin jonka ikinä tavannut oot
Ja väri joka on siskopuolieni kasvoilla
On outoa sävyä kuin hapan vihreä omena
 
Olen kaino ja flirttaileva
Kun yksin oon Prinssin kanssa—
 
(pieni välisoitto)
 
Olen kaunein tanssiaisissa
Omassa pikku nurkassani
Yksin
Omassani
Pikku (tuolissa)
 
[MARIE]
Fol-de-rol and fiddledy-dee
Fiddledy faddledy foddle
Kaikki maailman toiveet
Ovat hölynpölyä ja pötypuhetta
 
[ELLA]
Oi Hullu Marie. Kiusaatko kanssani tuolla sinun hölynpölyllä?
 
[MARIE]
Fol de rol and fiddledy dee
Fiddledy faddledy foodle
Kaikki maailman unelmoivat
Ovat pyörryksissä nuudelissa
 
[ELLA]
No mitä jos minulla on unelma nähdä Prinssi uudestaan? Ja kertoa hänelle minkälainen hänen kuningaskuntansa oikeasti on? Ja minkälainen se voisi olla
 
[MARIE]
Niin juuri. Ja sitten saat hänet rakastumaan sinuun
 
[ELLA]
Kukaan ei minuun rakastu. Miksi tulit tänään minua tapaamaan?
 
[MARIE]
Tiesin vain että sinut löytäisin
Samassa pikku tuolissa
Syvällä sisällä usvan vaaleanpunaisen hullun unelman
 
[ELLA]
Olen kyllä aika hullu
 
[MARIE]
Sitten ole hullu kanssani. Mistä sinä uneksuisit?
 
[ELLA]
Kutsusta tanssiaisiin, luulisin
 
[MARIE]
Tässä nyt. Tässä on kutsu
 
[ELLA]
Mutta se on revitty
 
[MARIE]
Älä odota kaiken olevan täydellinen, mene vain! Nyt, mitä enempää uneksua voit?
 
[ELLA]
Valkoisesta mekosta tanssiaisiin, kuvittelen. Kaunis valkoinen puhu ommeltu helmillä. Ja jalokiviä. Ja timantti tiara.
 
[MARIE]
Ja jalkoihisi?
 
[ELLA]
Kaikken kauneimmat silkki tossut, kuvittelisin.
 
[MARIE]
Ei. Parempaa. Venetsialaisesta lasista tehdyt jotka äitipuolesi niin rakastaa hänen helyillä ja rihkamallaan. Kokonainen pari kenkiä tehty Venetsialaisesta lasista.
 
[ELLA]
Oi kuinka hullua. Olisin kaikkien kadehdittavana. Mutta kuinka pääsisin tanssiaisiin?
 
[MARIE]
No tuolla on kurpitsa?
 
[ELLA]
Niin?
 
[MARIE]
Muutan sen kultaiseksi vaunuksi
 
[ELLA]
Ja hevoset?
 
[MARIE]
Nuo hiiret. Vankina häkissä.
 
[ELLA]
Ja ketut lakeijana ja pesukarhu ohjaajana. Oi sinä olet hullu, Marie. Miksi, sen tehdäkseen, sinun pitäisi olla hyvä haltiatar
 
[ELLA]
Marie! Oletko hyvä haltiattareni?
 
[MARIE]
Mutta tietysti, lapseni. Mutta tarkalleen olen kaikkien hyvä haltiatar. Mutta olet se joka on minulle antanut almuja. Anteliaisuutta. Ja ystävällisyyttä. Ja nyt, minun on pakko luoda kaikista unelmista josta me visailimme totta
 
[ELLA]
Mutta se on epätodennäköistä. Uskomatonta.
 
Bedankt!
Toegevoed door Taiteilija96Taiteilija96 op Ma, 17/02/2020 - 00:55
Laatst bewerkt door Taiteilija96Taiteilija96 op Vrij, 21/02/2020 - 01:31
Comments van auteur:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you intend to use it.

Meer vertalingen van In My Own Little ...
Rodgers + Hammerstein’s Cinderella (Musical): Top 3
Reacties