Reclame

Не сме безгрешни (Ne sme bezgreshni) (Macedonisch vertaling)

  • Artiest: Azis (Азис)
  • Gastmuzikant: Gloria
  • Nummer: Не сме безгрешни (Ne sme bezgreshni) 12 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Bosnisch, Engels, Grieks, Kroatisch, Macedonisch, Roemeens, Russisch, Servisch #1, #2, Turks #1, #2

Не сме безгрешни (Ne sme bezgreshni)

За вашата любов аз пея с благослов.
Ръцете ви – море, а моето сърце,
в песните вплетено, нежно и добро –
то без вас често е тъжно и само.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински.
Обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
За вашата любов на този свят дойдох.
Отново, съм пред вас – вземете моя глас.
Огън съм и вода, страст и суета,
но за миг не виня своята съдба.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински,
обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
Toegevoed door kdraviakdravia op Do, 22/03/2012 - 12:00
Macedonisch vertalingMacedonisch
Align paragraphs
A A

Не сме безгрешни

За вашата љубов јас пеам со благослов.
Вашите раце се море, а моето срце
е вплетено во песни, нежно и добро -
без вас тоа често е тажно и осамено.
 
Рефрен:
Не сме безгрешни, но сме оригинални,
ги сакаме и оние кои не напаѓаат,
бидејќи имаме добри души,
души кои можат се да простат.
 
За вашата љубов дојдов на овој свет,
пак сум пред вас, земете го мојот глас.
Оган и вода сум, страст и суета,
но ни за момент не ја обвинувам својата судбина.
 
Рефрен:
Не сме безгрешни, но сме оригинални,
ги сакаме и оние кои не напаѓаат,
бидејќи имаме добри души,
души кои можат се да простат.
 
Toegevoed door Jurica KaticicJurica Katicic op Woe, 31/10/2018 - 10:53
Added in reply to request by balkanjazerbalkanjazer
Reacties