Reclame

Ty Znaesh, Tak Hochetsya zhit' (Ты Знаешь, Так Хочется Жить) (Turks vertaling)

  • Artiest: Rozhdestvo (Рождество)
  • Nummer: Ty Znaesh, Tak Hochetsya zhit' (Ты Знаешь, Так Хочется Жить) 12 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels #1, #2, Frans, Grieks #1, #2, Japans, Portugees, Servisch, Spaans, Tsjechisch, Turks
  • Verzoeken: Italian (Northern dialects)

Ty Znaesh, Tak Hochetsya zhit' (Ты Знаешь, Так Хочется Жить)

Ты знаешь, так хочется жить
Наслаждаться восходом багряным
Жить чтобы просто любить
Всех кто живёт с тобой рядом.
 
Ты знаешь, так хочется жить
Просыпаться с тобою на рассвете
Взять и кофе сварить
Пока ещё спят все на свете.
 
Ты знаешь, так хочется жить
Как не напишут в газете
Взять и всё раздарить
Жить чтобы помнили дети.
 
Ты знаешь, так хочется жить
В миг, когда тебя задавило
Встать и всем объявить:
"Я вернусь, даже если прибило".
 
Ты знаешь, так хочется жить
В ту минуту что роковая
Всё плохое забыть. всех простить
Лишь прощение - спасение, я знаю.
 
Ты знаешь, так хочется жить
В зимнем саду спящей вишне
ЧТоб по весне расцвести
Деревом для новой жизни.
 
Toegevoed door algebraalgebra op Woe, 15/06/2011 - 06:55
Turks vertalingTurks
Align paragraphs
A A

Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı

Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
Kızıl gündoğumlarının tadına varmayı,
Yanında, seninle yaşayan
Herkesi sevebilmek için, yaşamayı.
Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
Şafakta seninle uyanmayı,
Henüz tüm dünya uykudayken,
Alıp bir kahve kaynatmayı.
Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
Gazeteler ne yazarsa yazsın,
Alıp her şeyi dağıtmayı
Öylesine yaşamalı ki, çocuklar hatırlamalı.
Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
Bir an gelip de, omuzlarına yük bindiğinde,
Ayağa kalkmayı ve herkese ilan etmeyi,
"Çivilenip kalmış da olsam, döneceğim".
Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
O kader dakikasını,
Kötü olan her şeyi unutmayı. Affetmeyi herkesi
Bilirim, sadece aftır kurtuluş ümidi.
Bilir misin, öyle arzularım ki yaşamayı,
Kış bahçesinde uyuyan vişne ağacıyla
Baharda yeni bir hayata
Yine çiçek açmayı.
 
Toegevoed door Alena AkgülAlena Akgül op Do, 18/02/2016 - 19:20
Reacties