Originele teksten
2 vertalingen
Τέρεν μάνα μ' το παπόρ' songtekst
Τέρεν μάνα μ’ το παπόρ’ ντ’ άσκεμα κουνίεται,
το σαρίν τ’ αρνί μ’ απέσ’ φοούμαι ‘κι εβρίεται.
Έλα έλα με τ’ εμέναν σο παπόρ’ και σην πατρίδαν,
σο παπόρ’ και σην πατρίδαν εκεί έχομεν ελπίδαν.
Τερώ-τερώ να ελέπω σε και φοούμαι γιαμ εχάθες,
εξέβα απάν’ και σο παπόρ’ κι εσύ πουθέν ‘κι εφάνθες.
Έλα έλα εσέν λέγω γιατί κάνεις με και κλαίγω,
γιατί κάνεις με και κλαίγω εσέν όλιον αραεύω.
Κουΐζω μάνα κουΐζω και τ’ αρνί μ’ χαπάρ’ ‘κι δίει με,
σην στράταν απάν’ εχάσα ατό τρανόν βρούλαν θα καίει με.
Έλα έλα με τ’ εμέναν σο παπόρ’ και σην πατρίδαν,
σο παπόρ’ και σην πατρίδαν εκεί έχουμε ελπίδαν.
Οι Πόντιοι είναι όπως και οι υπόλοιποι Μικρα-Ασιάτες ένας ταλαιπωρημένος και χιλιο-βασανισμένος λαός. Η φρίκη της γενοκτονίας, της ξενιτιάς, της αποχώρησης, της απώλειας μεταδίδεται δυστυχώς αναλλοίωτη από γενιά σε γενιά μέσα από τραγούδια, μνήμες και ιστορικές αφηγήσεις. Αυτό το υπέροχο τραγούδι, πιθανώς προερχόμενο από τον Δυτικό ή Καππαδοκικό Πόντο περιγράφει γλαφυρά σε συγκινητικό και ανατριχιαστικό βαθμό μια από τις χιλιάδες ιστορίες ενός ανθρώπου που όπως φαίνεται έχασε την αγαπημένη του στον συνωστισμό καθώς φορτώνονταν στα καράβια για να αφήσουν μια για πάντα τις πατρογονικές τους εστίες και να κατευθυνθούν προς την μητροπολιτική Ελλάδα.