Reclame

Paroles, paroles… (Russisch vertaling)

  • Artiest: Dalida (داليدا‎)
  • Gastmuzikant: Alain Delon
  • Nummer: Paroles, paroles… 30 vertalingen
  • Vertalingen: Arabisch, Bulgaars, Deens, Duits #1, #2, Engels #1, #2, #3, #4, Grieks, Hebreeuws #1, #2, Hongaars, Italiaans #1, #2, Japans, Kroatisch, Lets, Oekraïens, Perzisch #1, #2, #3, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch, Spaans, Turks, Venetan
Russisch vertalingRussisch
A A

Слова, слова...

Очень странно,
Не знаю, что со мной сегодня творится,
Я смотрю на тебя как в первый раз.
Опять слова, всегда слова,
Всё те же слова .
Не знаю. как тебе это сказать,
ничего кроме слов.
Но ты - тот прекрасный роман о любви,
что я буду всегда читать.
Лёгкие и хрупкие слова
были прекрасны.
Ты моё вчера и завтра,
это слишком красиво.
Ты – моя единственная истина,
но время мечтаний прошло.
А воспоминания тускнеют,
когда мы их забываем.
Ты – ветер, поющий в струнах скрипок,
и уносящий вдаль аромат роз!
Карамель, конфеты и шоколад,
иногда я тебя не понимаю.
Спасибо, мне этого не надо.
Предложи это другой,
которой нравится ветер и аромат роз
Все нежные слова, очень слащавые,
достигают моих ушей, но не касаются сердца.
Еще одно слово!
Слова, слова, слова,
Выслушай меня!
Слова, слова, слова,
Я прошу тебя!
Слова, слова, слова,
Я клянусь тебе!
Слова, слова, слова, слова, слова
Опять ты бросаешь слова на ветер…
Это моя судьба - говорить тебе,
Говорить тебе словно в первый раз.
Опять слова, всегда слова,
Всё те же слова.
Как мне хочется, чтобы ты поняла меня!
Ничего кроме слов …
Выслушай меня хоть раз!
Слова волшебные и рассчётливые,
но они звучат фальшиво
Ты – моя неосуществимая мечта,
Да, точно фальшиво
Моё мучение и моя единственная надежда
Тебя не остановить, когда ты говоришь,
Если бы ты знал, как мне хочется
хоть немного тишины.
Ты - моя единственная мелодия...
Под которую тацуют звёзды над дюнами.
Карамель, конфеты и шоколад
Если бы тебя не было, то я бы придумал тебя.
Спасибо, мне этого не надо,
предложи это другой,
кому нравятся звёзды над дюнами
Все нежные слова, очень слащавые,
достигают моих ушей, но не касаются сердца.
Еще одно слово, ну только словечко!
Cлова, слова, слова,
Послушай меня!
Слова, слова, слова,
Я прошу тебя!
Слова, слова, слова,
Я тебе клянусь!
Слова, слова, слова, слова, слова,
Опять ты бросаешь слова на ветер…
Как ты прекрасна!
Слова, слова, слова,
Как ты прекрасна!
Слова, слова, слова,
Как ты прекрасна!
Слова, слова, слова,
Как ты прекрасна!
Слова, слова, слова, слова, слова,
Опять ты бросаешь слова на ветер...
 
Toegevoed door barsiscevbarsiscev op Zat, 06/10/2012 - 15:15
Comments van auteur:

Большое спасибо (Morena Anic)

FransFrans

Paroles, paroles…

Reacties
GuestGuest    Zat, 06/10/2012 - 16:07

O, bravo! Prelijepa pjesma. Meni je najdraža verzija na francuskom. Regular smile
Ima i na talijanskom od Mine.

barsiscevbarsiscev    Zat, 06/10/2012 - 16:18

заиста супер песма.

Sophia_Sophia_    Woe, 04/07/2018 - 14:58

Спасибо за перевод!