✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Партызанская
Як прыходiлi к нам партызаны,
Гаманiлi лясы i паляны.
Гаманiлi лясы i паляны,
Як прыходзiлi к нам партызаны.
Акупанты прыйшлi, iм iмя — легiён,
Але нас не спынiць, але нас не стрымаць,
Вiдаць што зноўку давядзецца адкапаць кулямёт,
Вiдаць што зноўку давядзецца страляць.
(Прыпеў)
Мы — партызаны,
Лясныя браты.
Мы — партызаны,
З вайною на "ты".
Мы — партызаны,
Любiм наш край,
Ачысьцiм свой край
Ад чужынскiх зграй.
I нашыя людзi, нiбы павукi,
Распаўзуцца на ўсе на чатыры бакi
I будуць радзiму сваю вызваляць —
Страляць з-пад рукi, скiдаць цягнiкi.
(Прыпеў)
А потым мы вып'ем з табой самагонкi
За нашыя пушчы, лясы i пагоркi,
За вольны наш край, за канец вайны.
Мы — партызаны, беларускiя сыны.
(Прыпеў)
Ingediend door crimson_antics op 2017-05-26
Vertaling
Partizans' Song
When partizans came to us,
Forests and meadows were talking.
Forests and meadows were talking,
When partizans came to us.
The occupiers arrived, legion is their name,
But no one can stop us, no one can hold us back,
Seems like I will have to dig out my machine-gun again,
Seems like I will have to shoot again.
(Chorus)
We are partizans,
Forest brothers.
We are partizans,
War is our element.
We are partizans,
We love our land,
We will rid our land
Of the alien hordes.
And our people, like spiders,
Will spread in all four directions
And will be liberating their motherland -
Shooting from the hip and downing trains.
(Chorus)
And then you and I will drink moonshine
To our woods, forests and hills,
To our free land, to the end of war.
We are partizans, Belarusian sons.
(Chorus)
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
yuan jinquan | 4 jaar 2 maanden |
Alexander Laskavtsev | 6 jaar 10 maanden |
Ingediend door crimson_antics op 2017-05-26
✕
N.R.M.: Top 3
1. | Простыя словы (Prostyya slovy) |
2. | Магутны Божа (Mahutny Bozha) |
3. | Try Čarapachi |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Rol: Moderator buiten dienst
Bijdragen:9250 vertalingen, 90 transliteraties, 6451 nummers, 27637 keer bedankt, heeft 2057 vertaalverzoeken voltooid, heeft 497 leden geholpen, heeft 11 maal een transcriptie gemaakt, heeft 34 idiomen geplaatst, heeft 14 idiomen uitgelegd, heeft 3074 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, vloeiend Engels, Duits, gevorderd Spaans, halfgevorderd Tsjechisch, Portugees, Russisch, beginnend Wit-Russisch, Bulgaars, Grieks, Pools, Zweeds, Nepalees