Reclame

Pervaya Vstrecha (Первая Встреча) (Turks vertaling)

  • Artiest: Klavdiya Shulzhenko (Кла́вдия Ива́новна Шульже́нко (Klavdiya Ivanovna Shulzhenko))
  • Ook uitgevoerd door: Dalida, Julio Iglesias, Iva Zanicchi, Los Panchos, Pedro Infante, Ana Gabriel, Luis Miguel
  • Nummer: Pervaya Vstrecha (Первая Встреча) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Turks

Pervaya Vstrecha (Первая Встреча)

В шумном городе мы встретились весной,
До утра не уходили мы домой.
Зорька звезды погасила, и нам ночи не хватило,
Чтоб друг другу все сказать.
 
В шумном городе мы встретились весной,
Сколько улиц мы прошли тогда с тобой,
Сколько раз тогда прощались и обратно возвращались,
Чтобы снова все начать.
 
Мне б забыть, не вспоминать этот день, этот час.
Мне бы больше никогда не видать милых глаз.
Но опять весенний ветер в окна рвется и зовет.
Он летит ко мне навстречу, песню нежную поет.
 
Может, нового и нет в словах моих,
Эта встреча, как и тысячи других.
Пусть похожа на другие - у меня ж она впервые,
У меня она одна.
 
Toegevoed door vraimentwirklichvraimentwirklich op Do, 15/02/2018 - 05:14
Laatst bewerkt door malucamaluca op Zat, 10/11/2018 - 23:18
Turks vertalingTurks
Align paragraphs
A A

İlk Buluşma

Buluştuk gürültülü şehrin ilkyazında,
Yan yanaydık hala, tan ağardığında.
Söndü tüm yıldızlar şafak vakti, ve gecenin yetersizliği,
Söyleyebilmek için her şeyi.
 
Buluştuk gürültülü şehrin ilkyazında,
Adımlarımız beraberdi sokaklarda,
Kaç kez veda ettik, yeniden döndük birbirimize,
Devam edebilmek için mazimize.
 
Hatırlamaktansa bu saati, günü; unutmak daha iyi olabilirdi,
Daha iyi olabilirdi, unutmak, sevgiyle yoğrulmuş gözlerini,
Lakin, bir kez daha, ilkyaz rüzgarı pencerelerden geçer, çağırır beni,
Aceleyle uçuşur, söyler bana, sevecen şarkısının sözlerini.
 
Belki de, bu sözlerde, yok bir ifadesi yeniliğin
Bu buluşma, yalnızca bir kopyası binlercesinin.
Bırak, herhangi bir tanesi gibi olsun-ilki bu benim için, isterim
Yalnızca bir tanesi olsun benim.
 
*
Each bit of my translations has been dedicated to Miss Z.G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Toegevoed door gamgingamgin op Vrij, 04/05/2018 - 14:43
Meer vertalingen van Pervaya Vstrecha ...
Turks gamgin
Idioms from "Pervaya Vstrecha ..."
Reacties