-
Прощание с горами → Turks vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Прощание с горами
В суету городов и в потоки машин
Возвращаемся мы - просто некуда деться.
И спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.
Припев:
Так оставьте ненужные споры.
Я себе уже все доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
На которых еще не бывал.
Кто захочет в беде оставаться один?
Кто захочет уйти, зoву сердца не внемля?
Но спускаемся мы с покоренных вершин...
Что же делать, и боги спускались на землю.
Припев.
Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
Горы будят у нас и зовут нас остаться.
Но спускаемся мы, кто на год, кто совсем,
Потому что всегда мы должны возвращаться.
Так оставьте ненужные споры.
Я себе уже все доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых никто не бывал.
На которых никто не бывал.
Ingediend door jureklipsk op 2012-04-18
Vertaling
Dağlarla vedalaşma
Şehrin günlük telaşesine ve trafiğine
Dönüyoruz - yapacak bir şey yok.
Fethedilen yükseklerden aşağı iniyoruz,
Dağlarda bırakarak, dağlarda bırakarak kalplerimizi.
Nakarat:
Bırakın şu boş tartışmaları.
Ben kendime her şeyi ispatladım:
Dağlardan daha güzeli, yine dağlardır,
Daha gitmemiş olduğum,
Daha gitmemiş olduğum...
Belada tek başına kalmayı kim ister?
Kim ayrılmak ister, kalbinin sesine kulak vermeden?
Fethedilen yükseklerden aşağı iniyoruz...
Yapacak bir şey yok, (zamanında) ilahlar bile yeryüzüne indi.
Nakarat
Kaç kelime ve ümit, kaç şarkı ve konu
Uyandırıyor bizde dağlar ve kalmamız için sesleniyorlar.
Ama biz iniyoruz, kimimiz bir yıllığına, kimimiz ebediyen,
Çünkü her zaman dönmek zorundayız.
Bırakın şu boş tartışmaları.
Ben kendime her şeyi ispatladım:
Dağlardan daha güzeli yine dağlardır,
Daha gitmemiş olduğum,
Daha gitmemiş olduğum..
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
VERA.A. | 6 jaar 11 maanden |
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.
Ingediend door vodkapivo op 2015-01-17
✕
Vladimir Vysotsky: Top 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Idioms from "Прощание с горами"
1. | yapacak bir şey yok |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
vodkapivo
Naam: hüseyin avni dağlı
Guru -rakiuzo-
Bijdragen:1020 vertalingen, 167 nummers, 7304 keer bedankt, heeft 243 vertaalverzoeken voltooid, heeft 148 leden geholpen, 1 transcriptieverzoek voltooid., added 1 idiom, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 860 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Turks, vloeiend Engels, Russisch, Oezbeeks, gevorderd Turks, halfgevorderd Engels, Russisch, Oezbeeks, beginnend Oekraïens
Filmmusik zum Film "Vertikal"