Reclame

Qalbim (Turks vertaling)

  • Artiest: Manzura
  • Nummer: Qalbim 3 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Russisch, Turks

Qalbim

Meni tashlab yomonlarga,
Yor, beqaror, ketdingmu?
Shaydo dilni jafolarda
Xor‚ giriftor etdingmu?
Ko‘zlarimning yoshlariga,
Yor, sen takror yetdingmi?
Seni sevgan yuragimni
Zor, intizor etdingmi?
 
Qalbim seni sog‘inadi,
Yuragim yig‘laydi,
Sensiz dunyoga hech sig‘maydi.
Qalbim sensiz og‘rinadi,
Yuragim kulmaydi,
Sensiz sevinchlarni hech bilmaydi,
O bilmaydi!
 
Dunyo bo‘lib ko‘zlarimga tor,
Zulmatda qoldimmu?
Sensiz og‘ir armonlarni,
Yor, yurakka soldimmu?
Yog‘di sevgim g‘unchasiga
Qor, dilimni tildingmu?
Sensiz qalbim yashamaydi,
Yor, holimni bildingmu?
 
Qalbim seni sog‘inadi,
Yuragim yig‘laydi,
Sensiz dunyoga hech sig‘maydi.
Qalbim sensiz og‘rinadi,
Yuragim kulmaydi,
Sensiz sevinchlarni hech bilmaydi,
O bilmaydi!
 
Toegevoed door fpaulacfpaulac op Zat, 03/11/2012 - 16:42
Turks vertalingTurks
Align paragraphs
A A

Kâlbim

Beni dışlayıp yamanlara,
Yâr, bî-karâr gittin mi?
Şeydâ göñlü cefâlarda
Hâr, giriftâr ettin mi?
Gözlerimin yaşlarıňa,
Yâr, sen tekrâr yettin mi?
Seni seveñ yüreğimi
Zâr, intizâr ettin mi?
 
Kâlbim seni sağınıyor,
Yüreğim yığlıyor,
Sensiz dünyâya hiç sığmıyor.
Kâlbim sensiz ağrınıyor,
Yüreğim gülmüyor,
Sensiz sevinçleri hiç bilmiyor,
O bilmiyor!
 
Dünyâ olup gözlerime dâr,
Zûlmette kaldım mı?
Sensiz ağır armanları,
Yâr, yüreğe saldım mı?
Yağdı sevgimin goncasıňa
Kar, göñlümü dildin mi?
Sensiz kâlbim yaşamıyor,
Yâr, hâlimi bildin mi?
 
Kâlbim seni sağınıyor,
Yüreğim yığlıyor,
Sensiz dünyâya hiç sığmıyor.
Kâlbim sensiz ağrınıyor,
Yüreğim gülmüyor,
Sensiz sevinçleri hiç bilmiyor,
O bilmiyor!
 
Toegevoed door Türkistanın DoğusuTürkistanın Doğusu op Di, 10/09/2019 - 03:44
Reacties