Reclame

Que sont devenues les fleurs (Engels vertaling)

  • Artiest: Dalida (داليدا)
  • Nummer: Que sont devenues les fleurs 2 vertalingen
  • Vertalingen: Arabisch, Engels
Proeflezing gevraagd
Engels vertalingEngels
A A

What Have the Flowers Become

What have the flowers become in time?
What had become of the flowers in the past?
The girls are cut, they are made into bouquets
Will we learn one day? Will we ever learn?
 
What have the flowers become in time?
What had become of the flowers in the past?
They give their bouquets to the men they meet
Will we learn one day? Will we ever learn?
 
What have the flowers become in time?
What had become of the flowers in the past?
In the war, they went to the war, they fell
Will we learn one day? Will we ever learn?
 
What have the flowers become in time?
What had become of the flowers in the past?
On the graves they pushed, other girls will cut them
Will we learn one day? Will we ever learn?
 
Toegevoed door AmethystHazelEyesAmethystHazelEyes op Ma, 17/09/2018 - 10:05
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
FransFrans

Que sont devenues les fleurs

Reacties