Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Bruno Pelletier

    Rêve d'août → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

August dream

Sweet August dream
Flows along our backs, along the water
Soft and hazy
And my lips on your lips without taboo
 
Sweet August dream
It was us who had set a date
From your neck,
I let my fingers slide up to your cheek
 
And summer is already over
And Norway comes to invade the woods
And everything will pass
The break is finished, the days are shorter
And the winds are colder
Even during crazy times, we will love each other
 
Sweet August dream
The moon on its large mirror,
Beautiful for the wolves
And to the jealous ones
"Our lives are made of our dreams
And that's all"
 
And summer has already ended
And Norway comes to invade the woods
And everything will pass
The break is finished, the days are shorter
And the winds are colder
Even during crazy times, we will love each other
 
Even during crazy times, we will love each other
 
Originele teksten

Rêve d'août

Klik om de originele tekst te zien. (Frans)

Collecties met "Rêve d'août"
Bruno Pelletier: Top 3
Idioms from "Rêve d'août"
Gegeven reacties
ikemenyyyikemenyyy    Zat, 28/04/2018 - 22:28
5

The only thing I would suggest here is "jusqu’à ta joue". If they're going from the neck to the cheek, a more appropriate translation would probably be "up to your cheek". But that's just being nitpicky, haha. Very good translation!

rptlotprptlotp
   Zat, 28/04/2018 - 22:38

Thank you very much! And I don't mind the nitpicking ;)