Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

One, Two, Three, ..., Six (Fight)

[Stanza 1]
One more fight, and I can't take it anymore
You're beating all the records, his mother, Guinness1
Stop-stop, that's enough
Just love, just love, by the way
Nerves-nerves, fuck... my nerves are ripping apart, like a string
There's only war between us, and the end is inevitable
These nerves-nerves... these nerves are like an electric current
Hundreds of tortured lines slaughter me gently
Another battle, another fight
Again, you're blowing up Pandora's box
Stop-stop, that's enough
Just love...
 
[Pre-Chorus]
It hurts, it was a shot
Right through the heart, past the armor
It wounds the meaning
Of his texts between us
 
[Chorus]
These wounds-wounds, wounds-wounds from her
It hurts-hurts, hurts-hurts badly, but...
These wounds-wounds, wounds-wounds from her
It hurts...
 
[Stanza 2]
There are cockroaches in your head
In mine, only Ibiza
Press dearly the emergency brake
And just drop us off
Don't look me in the eye, sorry
An Honore de Balzac story
I'm right, aren't I?
What are all these plays for?
She told me: "Don't you want to fly away with me?"
We tried, one, two, three, ..., six
She told me: "The weather at home: there's a cyclone there"
You're my personal Armageddon
 
  • 1. referring to the Guinness Book of World Records
Originele teksten

Раз, два, три, ... , Шесть (Ссора)

Klik om de originele tekst te zien. (Russisch)

Gegeven reacties
WolfyrianWolfyrian    Vrij, 18/09/2020 - 15:51

"Не хочешь со мной улететь" = "Do you want to fly away with me?"
Really caught my very eye, so, you might wanna consider this too,
All in all, it seems pretty nailed!

cosenzacosenza
   Vrij, 18/09/2020 - 15:56

Thank you!! I'll edit it, I was in doubt if I'd use "fly away" or "leave." Thinking about it now, the former option is better.
Another thing, is my translation of:
Это ранит своим смыслом
Своим текстом между нами
correct? Because I am still really in doubt

WolfyrianWolfyrian    Vrij, 18/09/2020 - 16:04

"Escape, run away, going too far" these all seems to be a great way of looking at it, it really depends on your perspective
But he clearly emphasizes that he wants to leave with her, but by emphasizing it!

About your translation I recommend that you use "Wound" instead of "Hurt"
Everything else is perfect!

cosenzacosenza
   Vrij, 18/09/2020 - 16:07

Got it, thanks a lot for your help!!

WolfyrianWolfyrian    Vrij, 18/09/2020 - 16:09

Não tens de quê :)