-
In the Absence ov Light → Arabisch vertaling
✕
Vertaling
في [حالة] عدم الضوء
منذ أوّل تنفّس إبليس
لم تفق خطواتي جاذبيّة الجحيم وزنا
فلا أزال أصلّي من أجل مطر الصخور الملتهبة
كي أعزّز تماثل العالمين
كانت لي رؤية الظلام لا يمكن اختراقه
الّذي لا يوجد [مثله حتّى] على الجانب الآخر من القمر
إنّه يسيطر على هدوء نفسي
الّذي يبدو مقيتا في التحت
رتّل المزمور
لن أخدم
استرجع فخرك
مع وبدون
أرفض كلّ نظام, [أرفض] كلّ فكرة
لا أثق بأيّ تجريد, [لا أثق] بأيّة عقيدة
لا أؤمن بالله ولا بالعقل!
كفاية من هؤلاء الآلهة! أعطوني انسانا!
ليكن عكرا وغير بالغ مثلي
ناقصا وغامضا وغير واضح
لكي أرقص معه! لكي ألعب معه! لكي أكافحه
لكي أتظاهر أمامه! لكي أحاول أن أغريه!
ولكي أغتصبه ولكي أحبّه
لكي أخلق نفسي عليه مجدّدا, لكي أنبت باستخدامه وبينما أنبت هكذا
أبارك بنفسي زواجي [كأنّني كاهن] في الكنسية الانسانيّة!
تخيّلت شعاع الشمس الأكثر تحمّسا
مثل النسر القمّام المحلّق فوق عنقي
يخرقني بالحمى في أعماق نفسي
المقام بالمجد حتّى يغرق في العار بسبب الخطايا
يا ربّي, من أين جاء هذا الشكّ؟
إنّك تدري أنّني كلّ شيء وجميعه
حرّرني من قيودي
ليسود الشواش
مصيبا شرايين الأخلاق
رتّل المزمور
لن أخدم
استرجع فخرك
مع وبدون
bedankt! ❤ | ||
Ingediend door Tessar op 2019-04-28
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Anas Khalil .
Laatst bewerkt door Tessar op 2019-05-03
Toelichting van de vertaler:
"لن أخدم" هو كلام إبليس عندما ثار ضد الله. واستخدم المؤلف اللغة اللاتينية وهي خاصة بالكنيسة الكاثلوكية في هذه العبارة
بعض العبارات غير واضحة مثل "مع ودون" وأيضا
"الذي يبدو مقيتا في التحت"
فأولا لا أعرف إذا كان يتكلم عن نفسه أم عن هدوئه
وكذلك من الممكن أن أترجم هذه العبارة ك"الذي يأتي كواحد مع المقيت في التحت"
ولعل "المقيت في التحت" هو شيطان
✕
Behemoth: Top 3
1. | O Father O Satan O Sun! |
2. | Lucifer |
3. | Bartzabel |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Tessar
Rol: Master
Bijdragen:574 vertalingen, 58 nummers, 631 keer bedankt, heeft 13 vertaalverzoeken voltooid, heeft 11 leden geholpen, heeft 57 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Pools, vloeiend Arabisch, Engels, halfgevorderd Frans, beginnend Latijn, Turks
I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكل أحد أن يستخدم ترجماتي حتى دون أن يطلب الإذن مني ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي أو سماعتها مجانية
ولو كنت تعتقد أن ترجمتي ما تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني أرجوك حتى أجعلها أفضل وحتى أتعلم. شكرا