-
Biddas boidas → Frans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Biddas boidas
Ohi, ite sorte chi t'est tocada,
a lena morte ses cundennada:
sa janna a issire tue m'as apertu,
est a partire dae su desertu.
Boid'est inoche totu su locu,
peruna boche, perunu jocu.
Faches biazu pro traballare
ma su corazu est a restare.
Poberu babbu, est a passizu,
est un acabbu bocau a pizu,
in custa terra prena 'e bellesa
est una gherra de poberesa.
Non b'at de arpas prus armonias,
non b'at iscarpas, non b'at corrias.
Sa boche mala 'e sa sepoltura
ponet a un’ala donzi durcura.
Non b'at de arpas prus armonias,
non b'at iscarpas, non b'at corrias.
Sa boche mala 'e sa sepoltura
ponet a un’ala donzi durcura.
Sunt sas iscolas mancu a midade,
figuras solas, betzas de edade,
est totu cantu in malu apretu,
totu est prantu e malu isetu.
Sunt sos pastores andande a buju
pro sos errores a soca in tuju
in sa campagna morinde 'e gana
in sa montagna, in sa piana.
Cando sa cosa est a sucutu
est che i’sa rosa in locu assutu,
est a bocare benes, dinari
e traballare unidos paris.
Non b'at de arpas prus armonias,
non b'at iscarpas, non b'at corrias.
Sa boche mala 'e sa sepoltura
ponet a un’ala donzi durcura.
Non b'at de arpas prus armonias,
non b'at iscarpas, non b'at corrias.
Sa boche mala 'e sa sepoltura
ponet a un’ala donzi durcura.
Ingediend door Hampsicora op 2016-06-30
Laatst bewerkt door Hampsicora op 2023-02-13
Toelichting indiener:
Vertaling
villages désertés
Oh, quel sort t'a frappé !
à une mort lente tu es condamné:
la porte pour sortir que tu m'as ouverte
consiste a partir de ce désert.
Déserté est tout ce lieu
aucune voix, aucun jeux
Tu voyages pour aller travailler
mais le vrai courage c'est de rester
Pauvre père qui déambule
c'est une fin absurde
en cette terre pleine de beauté
C'est une lutte face à la pauvreté 1
Il n'y a plus l'harmonie des harpes
plus de chaussures , plus de lacets
La mauvaise voix de la sépulture
laisse de côté toute douceur
Il n'y a plus l'harmonie des harpes
plus de chaussures , plus de lacets
la mauvaise voix de la sépulture
laisse de coté toute douceur
Les écoles sont à moins qu'à demi remplies
figures seules, d'age avancé
tout est en grande difficulté
tout n'est que lamentation et mauvais présage
Les bergers marchent tristement
la corde au cou suite aux erreurs commises
dans les campagnes ils sont affamés
dans les montagnes, dans les plaines
Quand tout est à pleurer
c'est comme une rose dans un lieu aride
il faut se démunir des biens, de l'argent
et travailler dur tous ensemble .
Il n'y a plus l'harmonie des harpes
plus de chaussures , plus de lacets2
La mauvaise voix de la sépulture
laisse de côté toute douceur
Il n'y a plus l'harmonie des harpes,
plus de chaussures , plus de lacets
La mauvaise voix de la sépulture
laisse de coté toute douceur
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
vilkacis | 5 jaar 10 maanden |
Hampsicora | 5 jaar 11 maanden |
Azalia | 5 jaar 11 maanden |
Ingediend door Sarasvati op 2018-05-20
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Hampsicora .
Laatst bewerkt door Sarasvati op 2018-05-22
Toelichting van de vertaler:
Gracias Hampsicora, Guernes
✕
Lucianu Pígliaru: Top 3
1. | Pica sa tassa |
2. | Anninnia |
3. | Ispera 'e sole |
Idioms from "Biddas boidas"
1. | Travailler dur |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Emilia
Rol: Redacteur
Bijdragen:1278 vertalingen, 14 transliteraties, 737 nummers, 8 collections, 6266 keer bedankt, heeft 190 vertaalverzoeken voltooid, heeft 90 leden geholpen, heeft 132 maal een transcriptie gemaakt, heeft 35 idiomen geplaatst, heeft 53 idiomen uitgelegd, heeft 4188 reacties geplaatst, heeft 2 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, vloeiend Spaans, halfgevorderd Engels, beginnend Italiaans, Portugees