✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
ليه ساكت
ليه ساكت وداخلك زحمة حكي
ليه تضحك وفيك عبرات وبكي
ما تعبت و قوف .. ليه ما تتكي
ليه همك وانت آخر همهم
ليه ظنك في رجا باقي بهم
ضاع عمرك ضاع .. في مداراتك لهم
Ingediend door nebras op 2018-09-21
Laatst bewerkt door MissAtomicLau op 2023-01-10
Vertaling
Lih sakat / why are silent?
Why are you silent while So many words left unsaid inside your chest
Why are you laughing while so many tears and cries in you
Aren't you tired.. Why don't you lean
Why do you worry about them while you are the least of their concern
Why do you still have a good hope in them
Your life is wasted ..wasted in favouring them
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
MJ-Q8 | 3 jaar 1 maand |
Ingediend door nebras op 2018-09-30
Laatst bewerkt door nebras op 2018-10-07
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Nawal El Kuwaitia: Top 3
1. | مثل النسيم (Methl Enneseem) |
2. | مكانك مبين (Makanik Mbyn) |
3. | وش يسعدك (Wesh Yes'edk) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
كلمات: تركي
ألحان: طارق محمد
تاريخ: 2009