Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Song of Durin

The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone,
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere,
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadow of his head.
 
The world was fair, the mountains tall,
In Elder Days before the fall
Of mighty Kings in Nargothrond
And Gondolin, who now beyond
The Western Seas have passed away:
The world was fair in Durin's Day.
 
A king he was on carven throne
In many-pillared halls of stone
With golden roof and silver floor,
And runes of power upon the door.
The light of sun and star and moon
In shining lamps of crystal hewn
Undimmed by cloud or shade of night
There shown forever far and bright.
 
There hammer on the anvil smote,
There chisel clove, and graver wrote;
There blade was forged and bound the hilt;
The delver mined the mason built.
There beryl, pearl, and opal pale
And metal wrought like fishes' mail,
Buckler and corslet, axe and sword,
And shining spears were laid in horde.
 
Unwearied then were Durin's folk;
Beneath the mountains music woke:
The harpers harped, the minstrels sang,
And at the gates the trumpets rang.
 
The world is grey, the mountains old,
The forge's fire is ashen-cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin's halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep.
 
Vertaling

La canzone di Durin

Il mondo era giovane, i monti verdi,
Non si vedeva ancora macchia alcuna sulla luna,
Non era stata posta parola alcuna sui ruscelli e le pietre,
Quando Durin si alzò e camminò da solo.
Dette un nome ai colli e alle vallate senza nome,
Bevve da pozzi ancora intonsi,
Si chinò a specchiarsi nel Mirolago
E vide comparire una corona di stelle
Come gemme su di un filo d'argento
Sull'ombra del proprio capo.
 
Il mondo era bello, i monti alti,
Nei Tempi Remoti, prima della caduta
Dei grandi re a Nargothrond
E Gondolin, che ormai, al di là
Dei Mari Separanti sono morti.
Il mondo era bello ai tempi di Durin.
 
Era sovrano su di un trono intarsiato
Nel salone di pietra dai mille pilastri
Con soffitti d'oro e pavimenti d'argento
E rune del potere incise sopra il portone.
La luce del sole, delle stelle e della luna
In lampade di cristallo inciso
Mai offuscato da nubi o ombre nella notte
Facevano luminosa strada lontano in eterno.
 
Là batteva il martello sull'incudine,
Là levigava il cesellatore e scriveva l'incisore,
Là veniva forgiata la lama e fusa l'elsa,
Il minatore scavava, costruendo la dimora.
Là il berillo, la perla ed il pallido opale
E il metallo lavorato in cotte di maglia
Brocchiero e e corsetto, ascia e spada
E fulgide lance erano allineate nell'orda.
 
Il popolo di Durin poi era infaticabile,
Sotto le montagne, si levava la musica:
Gli arpisti arpeggiavano, i menestrelli cantavano,
E ai portoni squillavano le trombe.
 
Il mondo è grigio, i monti antichi,
Il fuoco delle fucine è freddo come le ceneri,
Le arpe non vengono impugnate, i martelli non battono:
Regna l'oscurità nei saloni di Durin.
L'ombra giace sulla sua tomba
A Moria, a Khazad-dûm.
Eppure le stelle sprofondate riappaiono
Nel cupo e inerte Mirolago;
La sua corona giacerà laggiù, in acque profonde,
Finché Durin non si ridesterà dal suo sonno.
 
Wil je alsjeblieft "Song of Durin" vertalen?
Collecties met "Song of Durin"
J. R. R. Tolkien: Top 3
Gegeven reacties