Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

ای دل چو فراقش رگ جان بگشودت (Engels vertaling)

  • Artiest: Aboo Saeed abolkhair (ابوسعید ابوالخیر)
  • titel nummer: ای دل چو فراقش رگ جان بگشودت Album: Robaee 48
    2 vertalingen
    Engels #1, #2
  • Vertalingen: Engels #1, #2
Perzisch
Perzisch
A A

ای دل چو فراقش رگ جان بگشودت

ای دل چو فراقش رگ جان بگشودت
منمای بکس خرقهٔ خون‌آلودت
 
می‌نال چنانکه نشنوند آوازت
می‌سوز چنانکه برنیاید دودت
 
Ingediend door All PrometeAll Promete op Zat, 29/01/2022 - 06:34
Laatst bewerkt door ahmad azizahmad aziz op Zat, 29/01/2022 - 17:49
Engels vertalingEngels (poëtisch)
Alinea's uitlijnen

Quartet No. 48

Versions: #1#2
O heart!
When the grief of her separation,cuts the vein of your soul
Do not show your bloody cloak
Moan so that
no one can hear and burn in such a way that the smoke cannot be seen
 
bedankt!
6 maal bedankt
Dit is een poëtische vertaling - er zijn afwijkingen van de betekenis van het origineel (extra woorden, extra of weggelaten informatie, vervangende begrippen).
Ingediend door All PrometeAll Promete op Zat, 29/01/2022 - 06:34
Vertalingen van "ای دل چو فراقش رگ ..."
Gegeven reacties
Read about music throughout history