Reclame

The Rose (Hongaars vertaling)

  • Artiest: Bette Midler
  • Ook uitgevoerd door: Amanda McBroom, Conway Twitty, Westlife, The Dubliners, Hothouse Flowers, Shirley Bassey, Skeeter Davis, Mudhoney, Elaine Paige, The Kelly Family, Jolin Tsai, Joan Baez, Judy Collins
  • Nummer: The Rose 24 vertalingen
  • Vertalingen: Bulgaars, Catalaans, Duits #1, #2, Frans #1, #2, Grieks #1, #2, Hindi, Hongaars #1, #2, Italiaans, Kroatisch, Macedonisch, Nederlands #1, #2, Oekraïens #1, #2, Portugees, Roemeens, Russisch, Spaans, Tsjechisch, Turks
Hongaars vertalingHongaars
A A

A rózsa

Versions: #1#2
A szerelem lehet vadvíz,
vagy egy bársonyos patak,
mások szerint éles penge,
mely szívedböl vért fakaszt.
 
A szerelem lehet vágy is,
soha-szünö fajdalom,
szerelemböl lesz a virág, te
bimbó vagy angyalom.
 
A szíved fél, megszakadhat,
nem felejti a táncot,
álom, fél az ébredéstöl,
nem nyeri a világot.
 
Aki nem ad, nem kap soha,
sem életet, szerelmet,
mert a lelke fél meghalni,
nem éli az életet.
 
Ha éjszaka magány nyomaszt,
s a hosszú út meggyötört,
mégse gondold a szerelem
csak erösnek hoz gyönyört.
 
Gondolj arra, jeges télben
páncélban van rózsaág,
tavaszi nap csókolja öt:
belöle lesz a virág.
 
Toegevoed door kosakarcsikosakarcsi op Zon, 31/03/2013 - 16:38
Comments van auteur:

Mir gefällt die deutsche Übersetzung und die a cappella Interpretation von Helene Fischer auch sehr gut...;-)

EngelsEngels

The Rose

Reacties