-
Royal Anthem of Luxembourg - De Wilhelmus → Engels vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Royal Anthem of Luxembourg - De Wilhelmus
Zwê Kinnekskanner, de' trei sech le'f,
ko'men ausenâner weit an de'f;
Zwê Kinnekskanner, de' trei sech le'f,
hunn och stëll gebiet datt Fridde ge'f:
Haut weisen si der ganzer Welt
en engem Feld
d'Goldlilje mat dem ro'de Kro'nele'w;
Haut dron s'a jongem Glëck Hand an Hand
d'Hoffnonk vun dem Letzeburger Land.
D'Wilhelmusweis voll Mutt, Krâft a Schwonk
fle'ßt durch d'Blutt ons we' e Feierdronk:
d'Wilhelmusweis voll Mutt, Krâft a Schwonk
mëcht âl Hierzer an âl Zeite jonk.
An op de Fielzen un der Our
de wei en Tur
hieft himmelhe'ch eng sche'n Erënneronk.
Haut dre't e stolzt Geschlecht Hand an Hand
Nuem a Le'ft vum Letzeburger Land.
Mir hunn a schwe'rer Zeit Trei bekannt,
t'gong fir d'Freihét an et gong fir d'Land;
mir hunn a schwe'rer Zeit Trei bekannt,
d'E'er agesat zum Ennerpand.
A wann eng nei Gefôr en drêt,
mir si berêt,
mir halen nês mat Hierz a Wëlle stand;
Da stêt rem fro' a stolz Hand an Hand
Gro'ß a Kleng am Letzeburger Land.
So' werden s'ëmmerzo' êneg gôn,
Fürst a Vollek Frêd we' Lêd mat drôn;
So' werden s'ëmmerzo' êneg gôn,
Ganz hir Pflicht ge'nt sech an d'Hémecht dôn;
E starke Stâm an âler Erd,
an duebel wert
mat freier Kro'n voll Saft a Sonn ze stôn.
O Herrgott, lêt du trei Hand an Hand
d'Kanner vun dem Letzeburger Land!
Ingediend door AussieMinecrafter op 2022-07-01
Vertaling
The Wilhelmus
Two royal children in true love
became separated widely and deeply;
two royal children in true love
also prayed silently for peace:
Today, they show to the entire world
in a field
the gold lilies with the red Crown Lion;
today, they bear in young happiness, hand in hand,
the hope of the Luxembourg land.
Now the storm is over, misery is gone,
all mankind walks freely into the light.
Now the storm is over, misery is gone:
Luxembourg remains master in its own house.
After a long night, the sky brought us
a new spring
and gives to you a green bunch of peace.
Let us stand happily together, hand in hand,
Great and small in the Luxembourg land.
We have proclaimed loyalty in hard times,
have stood upright for freedom and for the country.
We have proclaimed loyalty in hard times,
have provided it to you as your pledge.
And when new danger threatens you,
we are ready,
We stand steadfast with heart and desire.
There it stands strong and proud, hand in hand,
The people of the Luxembourg land.
So it will ever stand united,
trustful in joy and misfortune.
So it will ever stand united,
happily perform its duty for throne and country.
A strong trunk on ancient soil
and twice worthy,
rising its strong top freely towards the sun.
O Lord God, protect and guide, hand in hand,
The people of the Luxembourg land!
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
SiegfriedC | 1 jaar 2 weken |
Ingediend door AussieMinecrafter op 2022-07-01
Bron van de vertaling:
✕
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Guru Yeeter of Creepers
Bijdragen:6615 vertalingen, 916 transliteraties, 2989 nummers, 20 collections, 3065 keer bedankt, heeft 62 vertaalverzoeken voltooid, heeft 30 leden geholpen, heeft 30 maal een transcriptie gemaakt, heeft 89 idiomen geplaatst, heeft 93 idiomen uitgelegd, heeft 501 reacties geplaatst, heeft 1392 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Engels, vloeiend IPA, halfgevorderd Arrernte, beginnend Frans
Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).