Ehsan Khaje Amiri - Salame Akhar (Roemeens vertaling)

Roemeens vertaling

Ultimul Salut (Ultimul "Buna ziua")

Buna ziua, apus trist al inimii
Buna ziua, rasaritul plecarii
Buna ziua, o, durere a despartirii
La revedere, o, poezie a noptii stralucitoare
 
La revedere, o, poezie a noptii stralucitoare
La revedere, poveste de dragoste
La revedere, o, blandetea luminii iubirii
La revedere, o, parfum al poeziilor de noapte
 
La revedere, o, insotitorul meu vesnic
La revedere, o, durere a inimii mele
Nu vei ramane singur, vei ramane fara mine
Te incredintez inimii mele obosite
 
Te incredintez oglinzii lunii
Te incredintez marei mari
Daca noaptea nu ar fi linistita, daca noaptea ar fi sfasiata
Pe tine te-as supune visului de maine
 
Te incredintez noptii pana nu ia foc
Te incredintez inimii pana nu moare
Daca fantana cuvintelor nu seaca
Daca viata nu accepta aceasta voce
 
La revedere, o, frunza a inimii mele
La revedere, o, umbra vesnica
Daca ai fost primavara, daca am ramas galben
La revedere, o, primavara vesnica!
 
Toegevoed door B3HRUZ op Zat, 06/01/2018 - 09:36
Added in reply to request by Ali Fayazi
Perzisch

Salame Akhar

Ehsan Khaje Amiri: Top 3
See also
Reacties