Самодива (Samodiva) (Russisch vertaling)

Самодива

Като дойдат у нас сватове
утре рано във зори,
ти не мой ме дава, майчице,
ме чувай и ме крий.
Ке ти дават за мен, майчице,
златни- сребърни пари,
ти не мой ме дава, майчице,
ме чувай и ме крий.
 
Припев:
Самодива съм, майчице.
Денем съм девойка като всичките.
Нощем тръгвам другаде,
паля огън във звездиците,
да показват път на юнаците.
Нощем тръгвам другаде,
паля огън във звездиците,
да показват път на юнаците.
 
А кога е сърдит татко ми,
ако ме кълне дори,
ти не мой ме дава, майчице,
ме чувай и ме крий.
Само дойдат ли пред портите
луди, млади юнаци,
ти пусни ги, майко, в дворови,
за сватба ме готви.
 
Припев (x2)
 
Toegevoegd door perevodchikaperevodchika op Di, 11/02/2014 - 15:29
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs

Самодива*

Когда придут к нам сваты
Завтра рано на рассвете,
Ты не отдавай меня, мамочка,
Береги меня и спрячь меня.
Тебе будут давать за меня, мамочка,
Золотые и серебряные деньги,
Ты не отдавай меня, мамочка,
Береги меня и спрячь меня.
 
Припев:
Я - самодива, мамочка,
Днём я - девушка, такая же, как и другие.
Ночью я иду в другое место,
Зажигаю огонь в звездах,
Чтобы они показывали путь молодцам.
Ночью я иду в другое место,
Зажигаю огонь в звездах,
Чтобы они показывали путь молодцам.
 
А если будет сердиться мой папа,
Если даже он будет меня проклинать,
Ты не отдавай меня, мамочка,
Береги меня и меня спрячь.
Только если придут к воротам
Буйные, молодые храбрецы,
Ты пусти их, мамочка, во двор,
Чтобы готовить меня к свадьбе.
 
Припев: (2 р.)
 
Bedankt!
Toegevoegd door polina_skpolina_sk op Zat, 27/11/2021 - 18:36
Comments van auteur:

*Персонаж болгарской мифологии, во многом схожий с русалками.

Vertalingen van "Самодива (Samodiva)"
Russisch polina_sk
Reacties
Read about music throughout history