Reclame

Scarborough Fair/Canticle (Servisch vertaling)

  • Artiest: Simon & Garfunkel (Paul Simon & Art Garfunkel )
  • Nummer: Scarborough Fair/Canticle 13 vertalingen
  • Vertalingen: Arabisch, Bulgaars, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, Kroatisch, Russisch #1, #2, Servisch, Spaans, Zweeds
  • Verzoeken: Turks (Anatolische dialecten)
Servisch vertalingServisch
A A

Skarborou Vašar/Himna

Da li ideš na Skarborou Vašar:
Peršun, žalfija, ruzmarin i majčina dušica.
Prenesi pozdrave njoj koja živi tamo.
Ona je jednom bila moja prava ljubav.
 
(Na strani brda u dubokom zelenilu.
Tragovi vrabca na snežnom grebenu.
Ćebad i spavaćica, dete planina
Spava nesvesno poziva roga.)
 
Reci joj da mi napravi lanenu košulju:
Peršun, žalfija, ruzmarin i majčina dušica;
Bez poruba i da ne koristi iglu za šivenje,
Onda će ona biti moja prava ljubav.
 
(Na strani brda poprskano lišće.
Ispira grobove sa srebrnom suzama.
Vojnici čiste i poliraju puške.
Spavaju nesvesni poziva roga.)
 
Reci joj da mi nađe jutro zemljišta:
Peršun, žalfija, ruzmarin i majèina dušica;
Između slane vode i morske obale,
Onda će ona biti moja prava ljubav.
 
(Rat dole blješti u crvenim bataljonima
Generali naređuju svojim vojnicima da ubijaju
I da se bore za razlog davno zaboravljen)
 
Reci joj da požnje zemljište sa srpom od kože:
Peršun, žalfija, ruzmarin i majèina dušica;
I da skupi sve u buket vresa,
Onda će ona biti moja prava ljubav.
 
Da li ideš na Skarborou Vašar:
Peršun, žalfija, ruzmarin i majčina dušica.
Prenesi pozdrave njoj koja živi tamo.
Ona je jednom bila moja prava ljubav.
 
Toegevoed door DylanDylan op Vrij, 15/11/2013 - 15:50
EngelsEngels

Scarborough Fair/Canticle

Reacties