✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Септемврийци
Когато над Дунав се мръкне
и сънен Балканът заспи,
отново в полетата бойни
пожарът на бунта гори.
Отново вървят септемврийци
и жертви народни безброй
и страшно проклинат: "Убийци,
ний пак ви зовеме на бой!"
Балканският вятър отнася
гласа ни към плахия враг
и глуха закана оглася
селото и тъмния град.
Кълнем се в смъртта ви, другари,
във всеки загинал герой,
че скоро часът ще удари,
часът на щастливия строй!
Ingediend door yuan jinquan op 2020-01-23
Vertaling
Septemwrijci
Gdy nad Dunajem zmierzch zapada
i senny Bałkan zaśnie,
na polach bitew ponownie
pożar buntu płonie.
Ponownie idą powstańcy*
i bez liku ofiar z ludu
przeklinając okropnie: "Mordercy,
znów wyzywamy was na bój!"
Bałkański wiatr niesie
nasz głos tchórzliwemu wrogowi
i głucha zaczepka rozbrzmiewa
we wsi i ciemnym mieście.
Na śmierć waszą, towarzysze,
na każdego bohatera, co padł,
przysięgamy, że wkrótce wybije godzina,
godzina szczęśliwej budowy!
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
yuan jinquan | 2 jaar 3 maanden |
Ingediend door avtandil83 op 2020-09-30
Laatst bewerkt door avtandil83 op 2021-12-10
Collecties met "Септемврийци"
1. | Bulgarian Communist Songs |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
avtandil83
Rol: Super Member
Bijdragen:108 vertalingen, 14 nummers, 169 keer bedankt, heeft 51 vertaalverzoeken voltooid, heeft 29 leden geholpen, heeft 11 maal een transcriptie gemaakt, heeft 29 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Pools, vloeiend Engels, Bulgaars, Russisch, Oekraïens, gevorderd Macedonisch, Servisch, IPA, halfgevorderd Wit-Russisch, Bosnisch, Kroatisch, Tsjechisch, Oudkerkslavisch, Slovaaks, Sloveens, beginnend Grieks, Georgisch, Upper Sorbian, Kazachs, Duits, Turks
*Powstańcy - mowa o nieudanym powstaniu wrześniowym z 1923 roku zorganizowanym przez komunistów przeciwko reżimowi Porozumienia Demokratycznego.