Reclame

Seven Kizin Romani (Duits vertaling)

  • Artiest: Demet Akalın
  • Nummer: Seven Kizin Romani 3 vertalingen
  • Vertalingen: Duits, Engels, Perzisch
Turks

Seven Kizin Romani

BEN GÜNAH İŞLEMEDİM,
SADECE SENİ SEVDİM
BEN GÜNAH İŞLEMEDİM,
KADERE BOYUN EĞDİM
 
HİÇ SEVMEDİM BU KADAR SEVGİLİM
NE GECEM VAR NE GÜNDÜZÜM
ŞARKILARDA MATEMİ VAR,
YARIM KALAN ÖYKÜMÜZÜN..
 
GURUR AŞKI ZİYAN EDER,
SÖZÜMÜ TUTACAĞIM, SENİ UNUTACAĞIM..
AŞK ROMANDI ESKİDEN,
SEVEN KIZIN ROMANI
ŞİMDİ VEDA ZAMANI..
 
Toegevoed door parmisparmis op Di, 27/03/2012 - 03:07
Duits vertalingDuits
Align paragraphs
A A

Der Roman des liebenden Mädchens

Ich habe keine Sünde begangen,
Nur Dich geliebt
Ich habe keine Sünde begangen,
Ich habe mich dem Schicksal ergeben
 
Ich habe noch nie so sehr geliebt, mein(e)Geliebte(r)
Ich habe weder einen (friedvollen) Morgen noch eine Nacht
Ich trauere in den Liedern
Nach unserer auf der Strecke gebliebenen Liebe
 
Stolz verschwendet die Liebe
Ich werde mein Versprechen halten, Dich niemals vergessen
Liebe war früher ein Roman
Der Roman des liebenden Mädchens
Jetzt ist die Zeit des Abschieds...
 
💎
Toegevoed door turuncu tursuturuncu tursu op Zat, 08/12/2018 - 12:10
Meer vertalingen van Seven Kizin Romani
Demet Akalın: Top 3
Reacties