Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Elle est un arc-en-ciel

[Refrain] x2
Elle arrive en couleurs partout
Elle peigne ses cheveux
Elle est comme un arc-en-ciel
Qui arrive, couleurs dans l’air
Partout
Elle arrive en couleurs
 
L’avez-vous vue vêtue en bleu?
Remarquez le ciel devant vous
Sa figure c’est comme une voile
Un grain de blanc, si belle et pâle
Avez-vous vu une dame plus belle?
 
[Refrain]
 
L’avez-vous vue tout en or
Comme une reine d’autrefois?
Elle rayonne des couleurs
Comme un soleil qui se couche
Avez-vous vu une dame plus belle?
 
[Refrain]
 
Elle est comme un arc-en-ciel
Qui arrive, couleurs dans l’air
oh, partout
Elle arrive en couleurs
 
Originele teksten

She's a Rainbow

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Gegeven reacties
La IsabelLa Isabel    Woe, 10/03/2021 - 14:09

Bonjour Greg,

Juste quelques petites choses :
"her hair" "Her" étant possessif, il vaut mieux traduire par "ses cheveux" plus que par "les cheveux".

Il vaut mieux dire "Elle rayonne de couleurs"

Pour "L’avez-vous vue vêtu en bleu? Il faut accorder "vêtue" au féminin, puisque c'est "she" donc "elle" qui est vêtue de bleu et non un "spectateur".
Le mot pale sans accent circonflexe sur le "a" est un nom (exemple une pale d'hélice), l'adjectif qui correspond à une couleur claire, atténuée, s'écrit "pâle".

Bonne après-midi et à bientôt.

gak2112gak2112
   Woe, 10/03/2021 - 18:34

Bonjour Isabel

Done. Merci de vos corrections.

J’étais tellement fier de m’être rappellé d’accorder « elle » et « vue » que j’ai oublié « vêtue ». « Pale d’hélice » - voila une image dont je me souviendrai !

Greg

La IsabelLa Isabel    Woe, 10/03/2021 - 18:43

Bonsoir Greg,

Franchement, qui ne fait pas d'oublis ? S'il y a quelqu’un dans ce cas, tant mieux pour lui ou elle !

Bonne soirée