Skylark blues (Russisch vertaling)

Reclame
Engels

Skylark blues

There was a morning
Clear like a diamond
There was a fresh breeze
In soft April clean
I secretly watched you
High in the bright blue
Singing my young smile
Above the Spring green
 
New to this huge day
Of promises so many
When happiness and full strength
Blows you away
Falling in laughter
Rising on you smiles
High to your April
Is bursting with me
 
Skylark, skylark, looking down at me
Skylark, skylark, when will I be free?
 
A lifetime has passed now
Much more than one time
A life without skylarks
Only closing dark doors
In a lifetime of winters
Of crowded damp shadows
Till there's nothing left
Of the child anymore
 
Skylark, skylark, looking down at me
Skylark oh skylark, when will I be free?
Skylark, skylark, looking down at me
Skylark oh skylark, when will I be free?
 
Toegevoed door dmytro.bryushkovdmytro.bryushkov op Ma, 28/01/2019 - 01:09
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs
A A

Блюз жаворонка

Было то утро
Хрустально- прозрачным,
И ветерок свежий,
И тёплый апрель.
Тебя слушал тайно-
Из синевы неба-
Улыбкой весенней
Была твоя трель.
 
Ново для этого дня-
Обещаний так много,
Когда счастье и сила
С тобой, о друг мой!
Падая от смеха,
От улыбки взлетая,
В высоты апреля
Летят вслед за мной.
 
О, жаворонок, о, жаворонок- летит он надо мной!
О, жаворонок, о, жаворонок- свободный мир мне открой!
 
И жизнь уж промчалась-
Как миг тот единый,
Без жаворонка жизнь
Захлопнет тёмную дверь.
И жизни зима-
Толпы глупых теней-
Пока детские грёзы
Не исчезнут теперь.
 
О, жаворонок, о, жаворонок- летит он надо мной!
О, жаворонок, о, жаворонок- свободный мир мне открой!
О, жаворонок, о, жаворонок- летит он надо мной!
О, жаворонок, о, жаворонок- свободный мир мне открой!
 
Toegevoed door dmytro.bryushkovdmytro.bryushkov op Ma, 28/01/2019 - 01:14
Laatst bewerkt door dmytro.bryushkovdmytro.bryushkov op Do, 07/03/2019 - 02:18
See also
Reacties