Robija (Pобиjа) (Engels vertaling)

Reclame

Robija (Pобиjа)

И опет иста прича ноћима и данима
и даље тераш своје ништа те не занима
када те питам где си кажеш да сам болесна
а ја због тебе месец дана нисам изашла
 
Све те љути чак и моје другарице
више на телефон не могу да јавим се
све ти смета увек си љубоморан
а на крају опет ја нисам нормална
 
Други нуде суво злато
а ја у блату бих остала
опет долазиш ми касно
опет мирише ми невера
 
Рефрен
Поред тебе живот ми је робија
док ја трпим све твоје другарице
жалим али нећу бити робиња
клубови су твоје ноћне станице
 
А ти би а ти би
од света да ме сакријеш
и да ме зовеш својом
само онда кад се напијеш
 
А круже приче да код куће седим сама
као у кавезу сам али не знам где си ти
и опет недоступан скоро десет дана
као будала чекам када ћеш се јавити
 
Од твојих лажи сам уморна
и сваки пут исту причу причаш
видим трагове на кошуљи
чује да са другима се виђаш
 
Рефрен
Поред тебе живот ми је робија
док ја трпим све твоје другарице
жалим али нећу бити робиња
клубови су твоје ноћне станице
 
А ти би а ти би
од света да ме сакријеш
и да ме зовеш својом
само онда кад се напијеш
 
И опет иста прича ноћима и данима
И опет иста прича ноћима и данима
И опет иста прича ноћима и данима
И опет иста прича ноћима и данима
 
Рефрен
Поред тебе живот ми је робија
док ја трпим све твоје другарице
жалим али нећу бити робиња
клубови су твоје ноћне станице
 
А ти би а ти би
од света да ме сакријеш
и да ме зовеш својом
само онда кад се напијеш
 
Toegevoed door BalkanTranslate1BalkanTranslate1 op Di, 04/04/2017 - 20:30
Laatst bewerkt door BalkanTranslate1BalkanTranslate1 op Do, 14/09/2017 - 16:57
Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

Hard Labor

It's again the same story, all the nights, all the days
you do what you want, you're not interested at anything
when I ask you where are you, you tell me that I'm sick
and I haven't gone out for a month because of you
 
Everything makes you mad, even my friends
I can't answer my phone anymore
everything bothers you, you're always jealous
and at the end, I'm not normal again
 
Other men offer pure gold
but I'd stay in the mud
you come back late again
unfaithfulness smells to me again
 
Chorus
My life is a hard labor next to you
while I tolerate all your 'friends'
sorry, but I don't wanna be a slave
clubs are your night stations
 
And you'd, and you'd
hide me from the world
and you'd call me yours
just when you're drunk
 
There are gossips that I sit home alone
I'm like in a cage but I don't know where are you
and you're unavailable again for almost ten days
I wait like a fool: when will you answer?
 
I'm tired of your lies
and you're always telling me the same story
I can see traces on your shirt
I hear that you're seeing other women
 
Chorus
My life is a hard labor next to you
while I tolerate all your 'friends'
sorry, but I don't wanna be a slave
clubs are your night stations
 
And you'd, and you'd
hide me from the world
and you'd call me yours
just when you're drunk
 
And the same story again, all the nights, all the days
And the same story again, all the nights, all the days
And the same story again, all the nights, all the days
And the same story again, all the nights, all the days
 
Chorus
My life is a hard labor next to you
while I tolerate all your 'friends'
sorry, but I don't wanna be a slave
clubs are your night stations
 
And you'd, and you'd
hide me from the world
and you'd call me yours
just when you're drunk
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk "Dziękuję". Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
Toegevoed door BalkanTranslate1BalkanTranslate1 op Ma, 24/04/2017 - 13:27
Added in reply to request by ana2012ana2012
Laatst bewerkt door BalkanTranslate1BalkanTranslate1 op Do, 14/09/2017 - 16:58
Reacties