Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Someday (Ballad) (Oekraïens vertaling)

Oekraïens vertalingOekraïens
/Engels
(zingbaar, poëtisch, rijmend)
A A

Колись (Балада)

Зед: Звучить це божевільно,
Чи чула цю з історій?
Едісон: Щось чула мимовільно.
Зед: Про дівчину і зомбі.
Едісон: О розкажи більш.
Це звучить як фентезі.
Разом: О що не так може бути,
Як разом зомбі й люди?
 
Зед: Ти із ідеального раю,
Й на темнім боці я стою.
Едісон: О я відчуваю - якщо мене пізнаєш...
Зед: Щойно тебе побачив я,
Як ожила душа моя.
Едісон: О я відчуваю - якщо мене пізнаєш...
 
Разом: Колись
Едісон: Певно, це, певно звичайним назвуть.
Разом: Колись
Едісон: Чи зможемо ми надзвичайними буть?
Зед: Ти і я пліч о пліч
Разом: У вогнях денних свіч.
Сміються скрізь,
 
Та разом будем колись.
Едісон: Колись, колись.
Разом: Разом будем колись.
Едісон: Колись, колись.
Разом: Разом будем колись.
 
bedankt!
Dit is een poëtische vertaling - er zijn afwijkingen van de betekenis van het origineel (extra woorden, extra of weggelaten informatie, vervangende begrippen).
Ingediend door ЗаrinaЗаrina op Zon, 14/08/2022 - 13:28
Engels
Engels
Engels

Someday (Ballad)

Vertalingen van "Someday (Ballad)"
Oekraïens P,R,SЗаrina
ZOMBIES (OST): Top 3
Idioms from "Someday (Ballad)"
Gegeven reacties
Read about music throughout history