Reclame

Someone Like You (Spaans vertaling)

  • Artiest: Adele
  • Ook uitgevoerd door: Glee Cast, Francesca Michielin, V (BTS)
  • Nummer: Someone Like You 75 vertalingen
  • Vertalingen: Koerdisch (Sorani), Albanees, Arabisch #1, #2, Azeri #1, #2, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Chinees, Deens, Duits #1, #2, Fins, Frans #1, #2, Grieks #1, #2, Hebreeuws, Hongaars #1, #2, Iers-Gaelisch, Indonesisch, Italiaans #1, #2, #3, Japans #1, #2, #3, Koreaans, Kroatisch #1, #2, Macedonisch, Malayalam, Maleis, Nederlands #1, #2, Noors, Oekraïens, Perzisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Pools, Portugees #1, #2, #3, Roemeens #1, #2, Russisch #1, #2, #3, #4, Sami, Servisch #1, #2, #3, #4, Slovaaks #1, #2, Spaans #1, #2, #3, Tsjechisch #1, #2, Turks #1, #2, #3, #4, Vietnamees, Zweeds
Spaans vertalingSpaans
A A

Alguien como tú

Versions: #1#2#3
He oído que sentaste la cabeza,
que encontraste a una chica y que ahora estás casado.
He oído que tus sueños se hicieron realidad.
Supongo que ella te dio cosas que yo no te di.
 
Viego amigo, ¿por qué eres tan esquivo?
No es como para que me ocultes o escondas la mentira.
 
Odio aparecer cuando menos se me espera sin haber sido invitada,
pero no podía quedarme apartada, no podía luchar contra ello.
Esperaba que vieras mi cara y que recordaras que,
para mí, no se ha acabado.
 
No importa, encontraré a alguien como tú.
No quiero nada salvo lo mejor para ti también.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste:
"A veces el amor dura, pero otras, en cambio, duele".
A veces el amor dura, pero otras, en cambio, duele.
 
Tú sabes cómo vuela el tiempo.
Solo ayer fue la mejor época de nuestras vidas.
Nacimos y crecimos en una neblina veraniega.
Unidos por la sorpresa de nuestros días de gloria.
 
Odio aparecer cuando menos se me espera sin haber sido invitada,
pero no podía quedarme apartada, no podía luchar contra ello.
Esperaba que vieras mi cara y que recordaras que,
para mí, no se ha acabado.
 
No importa, encontraré a alguien como tú.
No quiero nada salvo lo mejor para ti también.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste:
"A veces el amor dura, pero otras, en cambio, duele".
 
Nada se compara, ni preocupaciones ni cuidados.
Los arrepentimientos y errores están hechos por la memoria.
¿Quién hubiera sabido lo agridulce que esto sabría?
 
No importa, encontraré a alguien como tú.
No quiero nada salvo lo mejor para ti también.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste:
"A veces el amor dura, pero otras, en cambio, duele".
 
No importa, encontraré a alguien como tú.
No quiero nada salvo lo mejor para ti también.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste:
"A veces el amor dura, pero otras, en cambio, duele".
A veces el amor dura, pero otras, en cambio duele.
 
Toegevoed door DawnDawn op Di, 22/03/2011 - 14:34
Laatst bewerkt door ArenaL5ArenaL5 op Di, 23/07/2013 - 21:40
4.25
Jouw beoordeling: None Average: 4.3 (4 votes)
EngelsEngels

Someone Like You

Idioms from "Someone Like You"
Reacties
ArenaL5ArenaL5    Ma, 17/12/2012 - 04:20
4

Creo que hay un error: "It ain’t like you to hold back or hide from the lie." debería ser "No es propio de ti contenerte o esconderte de la mentira"

Por cierto, en esa línea ¿dice "lie" o "light"? No lo tengo claro.

macfaddenmacfadden    Zat, 19/09/2015 - 18:13

You're right about "it ain't like you," and I agree that where the current transcription says "lie," it sounds more like Adele says "light," though "lie" also makes sense in the context.

mario xavier manriquemario xavier manrique    Woe, 27/07/2016 - 04:50

" No deseo nada, salvo lo mejor para los dos", I believe is the most adequate

translation of "I wish nothing but the best for you two"