Reclame

Son Perde (Hongaars vertaling)

  • Artiest: Nilüfer (Nilüfer Yumlu)
  • Gastmuzikant: Emre Aydın
  • Nummer: Son Perde 7 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Frans, Hongaars, Japans, Kazak, Russisch, Spaans
  • Verzoeken: Perzisch
Turks

Son Perde

Ayrılık kol geziyor
Acılar pek yakında
Bu filmi görmüştüm ben
Senden önce defalarca
 
Ayrılık kol geziyor
Acılar pek yakında
Bu filmi görmüştüm ben
Senden önce defalarca
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Bilirim son perde bu
Hadi git sakın durma
Tanıdım birçok giden
Senden önce vefasızca
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Toegevoed door MorfiMorfi op Ma, 18/02/2013 - 16:47
Hongaars vertalingHongaars
Align paragraphs
A A

Utolsó jelenet

Az elválás oly vad,
A kín hamarosan elönt,
Már láttam ezt a filmet,
Oly sokszor ezelőtt.
 
Az elválás oly vad,
A kín hamarosan elönt,
Már láttam ezt a filmet,
Oly sokszor ezelőtt.
 
Ne sírj szívem, nincs értelme,
Többé már nem számít,
Majd visszatérek, ha véget ér az élet,
A tél közepén nem jön el a tavasz.
 
Ó, micsoda csapás,
Ó, micsoda jelenet,
Gyere és mondd, hogy megérted, mit érez a szívem.
 
Ó, micsoda csapás,
Ó, micsoda jelenet,
Gyere és mondd, hogy megérted, mit érez a szívem.
 
Tudom, hogy ez az utolsó jelenet,
Gyerünk, ne hagyd abba,
Tudtam, hogy sokat jelentek neked,
Mielőtt hűtlen lettél.
 
Ne sírj szívem, nincs értelme,
Többé már nem számít,
Majd visszatérek, ha véget ér az élet,
A tél közepén nem jön el a tavasz.
 
Ó, micsoda csapás,
Ó, micsoda jelenet,
Gyere és mondd, hogy megérted, mit érez a szívem.
 
Ó, micsoda csapás,
Ó, micsoda jelenet,
Gyere és mondd, hogy megérted, mit érez a szívem.
 
Ne sírj szívem, nincs értelme,
Többé már nem számít,
Majd visszatérek, ha véget ér az élet,
A tél közepén nem jön el a tavasz.
 
Ó, micsoda csapás,
Ó, micsoda jelenet,
Gyere és mondd, hogy megérted, mit érez a szívem.
 
Toegevoed door KristinnaKristinna op Do, 28/02/2013 - 20:48
Reacties