Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Soneto LXVI

No te quiero sino porque te quiero
y de quererte a no quererte llego
y de esperarte cuando no te espero
pasa mi corazón del frío al fuego.
 
Te quiero sólo porque a ti te quiero,
te odio sin fin, y odiándote te ruego,
y la medida de mi amor viajero
es no verte y amarte como un ciego.
 
Tal vez consumirá la luz de Enero,
su rayo cruel, mi corazón entero,
robándome la llave del sosiego.
 
En esta historia sólo yo me muero
y moriré de amor porque te quiero,
porque te quiero, amor, a sangre y fuego.
 
(1959)
 
Vertaling

سوناتا 66

أنا لا أحبك إلا لأني أحبك؛
أتحول من حبك إلى عدم حبك،
من انتظارك إلى عدم انتظارك
قلبي يتحرك من برد إلى نار.
 
أحبك أنت وحدك لأنك أنت هي من أحب؛
أكرهك بعمق، وفي كرهي لك
أنحني لك، ومقياس حبي المتقلب لك
هو أنني لا أراك بل أحبك حبا أعمى.
 
ربما يستهلك ضوء كانون الثاني قلبي
قلبي بشعاعه الشرير
مختلسا مفتاحي إلى الهدوء الحقيقي.
 
في هذا الجزء من القصة أنا الذي
أموت، الوحيد الذي أموت،
وسوف أموت بسبب الحب لأني أحبك،
لأَني أحبك يا حبي بالنار والدم.
 
(1959)
 
Collecties met "Soneto LXVI"
Pablo Neruda: Top 3
Gegeven reacties