✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Sou Dual
Eu quero andar sem pés no chão
Talvez sim, talvez não
Ser uma conta certa e errada
Ser tudo, ser nada.
Escrever sem nada pra dizer
E falar só por querer
Num contrassenso todo imenso
Sou eu, quando penso
Certeza inquieta, que aperta que oprime e liberta
Que às vezes acerta
Sou Dual
Puxar meu barco pela areia
Volta e meia, desistir
Dar-me a quem me quer ver feia
De quem me vê, fugir.
Dona dos meus devaneios
Imperfeita perfeição
Carrego mil e um anseios
No peito e nas mãos
Certeza inquieta, que aperta, que oprime e liberta
Que às vezes acerta
Sou Dual
Ser livre de perder-me ao vento
Talvez sim, talvez não
Ser duas num só sentimento
Meu sim diz que não
Ingediend door santarem op 2019-01-18
Vertaling
Jam Dualna
Chcę chodzić bez stóp na ziemi
Może tak, może nie
Być rachunkiem dobrym lub złym
Być wszystkim, być niczym.
Pisać nie mając o czym mówić
I mówić tylko by mówić
Naprzekór całego ogromu
Jestem ja, gdy myślę
Niespokojna pewność, co uciska, ciemięży i zwalnia
Co czasem upewnia
Jam Dualna
Ciągnąć łódź moją przez piasek
Od czasu do czasu, odpuścić
Dać mnie tym, co chcą widzieć brzydką
Tym co widzą, uciec.
Pani moich snów na jawie
Nieperfekcyjna perfekcja
Przynoszę tysiące pragnień
W piersi i rękach mych
Niespokojna pewność, co uciska, ciemięży i zwalnia
Co czasem upewnia
Jam Dualna
Być wolną, by zatracić się w wietrze
Może tak, może nie
Być dwiema w jednym uczuciu
Moje tak mówi nie
✕
Ana Laíns: Top 3
1. | O Fado Que Me Traga |
2. | Pera Madura |
3. | Não Sou Nascida Do Fado |
Idioms from "Sou Dual"
1. | od czasu do czasu |
2. | pés no chão |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Ana Laíns | Mafalda Arnauth | Ivan Lins