Reclame

The Sound of Silence (Duits vertaling)

  • Artiest: Simon & Garfunkel (Paul Simon & Art Garfunkel )
  • Ook uitgevoerd door: Garou, J2, Nouela
  • Nummer: The Sound of Silence 68 vertalingen
  • Vertalingen: Gotisch, Albanees, Arabisch, Azeri, Bosnisch, Bulgaars, Chinees, Duits #1, #2, #3, #4, #5, Esperanto, Estisch, Fins, Frans #1, #2, #3, Greek (Ancient), Grieks #1, #2, #3, #4, #5, #6, Hebreeuws, Hongaars #1, #2, #3, Italiaans #1, #2, #3, #4, Japans, Kroatisch #1, #2, Macedonisch, Nederlands #1, #2, Oekraïens #1, #2, #3, #4, Perzisch #1, #2, Pools, Portugees, Roemeens #1, #2, Russisch #1, #2, #3, #4, Servisch #1, #2, #3, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Turks #1, #2, #3, #4, #5, #6, Wit-Russisch, Zweeds #1, #2
  • Verzoeken: Kazak
Duits vertalingDuits
A A

Klang der Stille

Versions: #1#2#3#4#5
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
Ich bin wieder gekommen um mit dir zu reden
Weil eine sanft kriechende Vision
Ihren Samen hinterlies wärend ich schlief
Und die Vision
Die in mein Gehirn gepflanzt wurde
Bleibt dort immer noch
Zusammen mit dem Klang der Stille.
 
In rastlosen Träumen lief ich allein
Enge Straßen aus Pflasterstein entlang
Unter dem Schein einer Straßenlaterne
Wandte ich mich ab von der feuchten Kälte
Als meine Augen vom Blitz
Des Neonlichtes geblendet wurden
Das die Nacht zerteilte
Und den Klang der Stille berührte
 
Und im nackten Licht sah ich
10000 Menschen, vieleicht mehr
Menschen die redeten, ohne zu sprechen
Menschen die hörten, ohne zuzuhören
Menschen die Lieder schrieben, die keine Stimme je teilte...
Und niemand wagte es
Den Klang der Stille zu stören
 
"Narren," sagte ich "ihr wisst nicht,
dass die Stille wächst wie ein Krebsgeschwür.
Hört meine Worte auf dass ich euch lehren kann,
Nehmt meine Arme auf dass ich euch erreichen kann."
Aber meine Worte fielen wie stille Regentropfen
Und hallten in den Brunnen der Stille wieder
 
Und die Menschen verbeugten sich und beteten
Zu dem Neongott den die erschaffen hatten.
Und das Schild blitzte seine Warnung
In den Worte die es formte.
Und das Schild sagte: "Die Worte der Propheten
sind an die Wände der U-Bahn
Und die Mietshäusern geschrieben
Und in den Klang der Stille geflüstert ."
 
Toegevoed door MadClownMadClown op Zon, 08/06/2014 - 18:25
Laatst bewerkt door evfokasevfokas op Zon, 08/06/2014 - 19:06
Comments van auteur:

Based on the translation by juliane, Wed, 08/08/2012 - 11:19.
http://lyricstranslate.com/en/sound-silence-klang-der-stille.html

I tried to make the translation sound as good and poetic as the original, so i couldnt translate "word by word" which results in a relatively free not 100% correct translation. I hope you can forgive me.

Bron van de vertaling:
http://lyricstranslate.com/sound-silence-klang-der-stille.html
EngelsEngels

The Sound of Silence

Please help to translate "The Sound of Silence"
Collections with "The Sound of Silence"
Reacties
MerkurionMerkurion    Zon, 08/06/2014 - 18:51

"I've come to talk to you again" - Ich würde das "again" auf "talk" beziehen, daher:
"Ich bin gekommen um wieder mit dir zu reden"

4. Zeile: "während" statt "wärend" Wink smile

"Within the sound of silence" - "within" würde ich eher als "im Innern + Genitiv" oder "im ... drin" wiedergeben. "Zusammen mit" wäre eher "together with". Daher mein Vorschlag: " (...) bleibt noch immer im Klang der Stille drin." Das "dort" sehe ich nicht im Original, ich würde es weglassen.

"turned my collar" -> "wandte mich ab". Elegante Übersetzung! Teeth smile

"ten thousand" - ich würde vorschlagen, dass auszuschreiben, also "zehntausend". Ist aber Geschmackssache.

Eventuell Beistriche ergänzen.

Insgesamt eine gute Arbeit! Regular smile

ScieraSciera    Ma, 09/06/2014 - 08:36

Wllkommen auf der Website, MadClown.

Deine Übersetzung hat mich veranlasst, es auch einmal zu versuchen, das zu übersetzen.
Falls du also wissen willst, was ich anders machen würde, kannst du dir meine Version ansehen.