Reclame

Sparrow (Oekraïens vertaling)

  • Artiest: Simon & Garfunkel (Paul Simon & Art Garfunkel )
  • Nummer: Sparrow 5 vertalingen
  • Vertalingen: Duits, Frans, Kroatisch, Oekraïens, Turks
Oekraïens vertalingOekraïens
A A

Gorobets (Горобець)

Хто полюбить маленького горобця,
Що довго подорожував та благає про відпочинок?
"Не я", сказав дуб,
"Я не поділю своїх гілок з якимсь
горобиним гніздом,
І моя листкова ковдра не зігріє
Його холодної грудки".
 
Хто полюбить маленького горобця,
Й хто мовить до нього добре слово?
"Не я", сказав лебідь,
"Уся ця ідея - цілковита нісенітниця,
Наді мною б сміялися та кепкували,
Якби інші лебеді почули про це".
 
Хто ж покаже милість
Та хто нагодує голодного горобця?
"Не я", сказала золота пшениця,
"Я б нагодувала, якби могла, але ж я знаю, що не можу,
Мені потрібне усе моє зерно, щоб процвітати та зростати".
 
Хто полюбить маленького горобця?
Чи ж ніхто не напише для нього прощального слова?
"Я напишу", сказала земля,
"Бо все, що я створила, повертається до мене,
Бо ти порох, і до пороху вернешся*".
 
Toegevoed door quidnuncquidnunc op Di, 01/07/2014 - 17:23
Comments van auteur:

Бо ти порох, і до пороху вернешся* - Книга Буття 3:19.

EngelsEngels

Sparrow

Reacties