Reclame

Summer Rose (Fins vertaling)

Engels
Engels
A A

Summer Rose

[Kristina:]
All is well now, peace at last
You were carried over the sea
Curled up inside me
Safe and warm as can be
 
Now that blissful time has passed
You've been thrown out into a world
Where you must fend for
Yourself without me
 
Someday
You'll be wanting to know
Of my life
In that land long ago
Of the home you'll never see
"Is it still there?"
You'll ask me
It is there
In the beat of my heart
It is there
Though we're oceans apart
And some day you may yet learn
How much a true heart can yearn
In all my dreams I return
To where my apple tree grows
My precious Summer Rose
 
[Kristina & choir:]
As you grow I will teach you the ways
Of my home in those faraway days
You will ask
Is it still there?
And I will answer: It's there!
It is there
In the beat of my heart
It is there
Though we're oceans apart
 
[Kristina:]
And some day you may yet learn
How much a true heart can burn
In all my dreams I return
To where my apple tree grows
My precious Summer Rose
 
Toegevoegd door BAOBAO op Zat, 05/11/2011 - 14:31
Laatst bewerkt door FaryFary op Di, 01/05/2018 - 10:18
Fins vertalingFins
Align paragraphs

Kesäruusu

[Kristina:]
Kaikki nyt on hyvin - Rauha vihdoinkin
Sinut kannettiin meren yli
Käpertyneenä minun sisällä
Turvassa ja lämpimänä kun olla voi
 
Nyt se autuas aika on mennyt
Sinut on maailmaan heitetty
Missä sinun on suojeltava
Itseäsi ilman minua
 
Joku päivä
Aiot haluta tietää
Elämästäni
Siinä maassa kauan sitten
Kodista jota et koskaan näe et
"Onko se yhä siellä?"
Aiot minulta kysyä
Se on siellä
Sydämeni sykkeessä
Se on siellä
Taikka valtameri meidät erottaa
Ja joku päivä saatat oppia
Kuinka paljon todellinen sydän voi kaivata
Kaikissa minun unelmissa palaan
Sinne missä omenapuu kasvaa
Minun rakas Kesäruusu
 
[Kristina & Kuoro:]
Kun kasvat aion sinulle tapoja opettaa
Kodistani niinä päivinä kaukaisina
Aiot kysyä minulta:
"Onko se yhä siellä?"
Ja aion vastata: "Se on siellä!"
Se on siellä
Sydämeni sykkeessä
Se on siellä
Taikka valtameri meidät erottaa
 
[Kristina:]
Ja joku päivä saatat oppia
Kuinka paljon todellinen sydän voi palaa
Kaikissa minun unelmissa palaan
Sinne missä omenapuu kasvaa
Minun rakas Kesäruusu
 
Bedankt!
Toegevoegd door Taiteilija96Taiteilija96 op Ma, 21/06/2021 - 23:36
Comments van auteur:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.

Collections with "Summer Rose"
Kristina från Duvemåla (musical): Top 3
Reacties
Read about music throughout history