-
Summertime Sadness → Grieks vertaling
69 vertalingen•Nederlands+69 meer, Koerdisch (Sorani), Tongaans, Albanees, Arabisch, Armeens, Azeri, Basque (Modern, Batua), Bosnisch #1, #2, #3, Bulgaars, Chinees, Deens, Duits #1, #2, Fins #1, #2, Frans #1, #2, Georgisch, Grieks #1, #2, #3, #4, #5, Hebreeuws, Hongaars #1, #2, Italiaans, Japans, Koreaans, Kroatisch #1, #2, #3, Latijn, Macedonisch, Oekraïens #1, #2, Overig, Perzisch, Pools, Portugees, Roemeens #1, #2, Russisch #1, #2, #3, Servisch #1, #2, #3, #4, #5, Slovaaks, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Turks #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, Vietnamees, Zweeds
Θλίψη Καλοκαιρινή
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Please rate, submit a "Thank You" or share it to your friends if you liked the translation. I'm open to reviews and corrections as long as they are fair and not toxic. This translation is Intellectual Property of Dimitris LT, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Παρακαλώ βαθμολήστε, βάλτε μου ένα "Ευχαριστώ" ή μοιραστείτε την μετάφρασή μου με τους φίλους σας αν σας άρεσε. Είμαι ανοιχτός σε κριτικές και διορθώσεις αν γίνονται δίκαια και χωρίς τοξικότητες. Η μετάφραση είναι Πνευματική Ιδιοκτησία του Dimitris LT, σε διαφορετική περίπτωση αναγράφεται η πηγή της στην περιγραφή και διαθέτει άδεια Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License που σημαίνει ότι απαγορεύεται η διανομή, ή διαφήμισή ή αλλαγές πάνω σε αυτή χωρίς την έγκρισή μου ή χωρίς να αναφέρεται η πηγή.
Μια λυρική εκδοχή που έγραψα για ένα από τα πιο όμορφα μελό τραγούδια. Ελπίζω να σας αρέσει
Dani Ride - Pena de Verano [Summertime Sadness] A version in Spanish. Una versión en español. |
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Top TikTok Songs 2022 |
3. | Songs about summer and holidays |
1. | Say Yes To Heaven |
2. | Summertime Sadness |
3. | Radio |
1. | Κάλλιο αργά παρά ποτέ |
Να πω την αλήθεια δεν γνωρίζω αν αυτό ισχύει ή όχι καθώς το μέλος που έκανε την επεξεργασία είναι mod άρα κάτι ξέρει παραπάνω. Σε ευχαριστώ πολύ για το σχόλιό σου, θα έλεγα το έκανα πάνω στην βαρεμάρα, δε μου αρέσει πολύ πια το συγκεκριμένο αλλά δεν αναιρώ την νοσταλγία που βγάζει. Όσον αφορά το τελευταίο που αναφέρεις προτιμώ το αυθεντικό.
- login of registreer om te reageren