Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Tam Gdzie Nie Ma Dróg (Allá donde ya no hay caminos)

Llegar se puede a donde sea
Por las huellas ajenas
Y repetir las palabras erróneas.
 
Tras la sombra del otro
Correr sin final,
Y sus pensamientos al viento echar.
 
Para mí, esta carrera
No me entretiene.
Así que, para otros la dejo…
 
Allá donde ya no hay caminos,
Hare el mío
Hacia el destino.
Allá, donde ya no hay caminos,
Ser como una señal mía.
Podrás
Encontrarme allá,
Donde el corazón va a gozar
En el alma.
Cuando con una pisada en falso,
Se pierda el paso,
Pues las notas tranquilas del corazón
Escucha…
 
Allá, sin prisa,
Te llegare.
Pues, para que ir a otro lugar – no lo se.
 
Contigo en armonía,
Primera y única --
Alcanzare tu tierra, hacia allá dirigiré el mástil.
 
Allá donde ya no hay caminos,
Hare el mío
Hacia el destino.
Allá, donde ya no hay caminos,
Ser como una señal mía.
Podrás
Encontrarme allá,
Donde el corazón va a gozar
En el alma.
Cuando con una pisada en falso,
Se pierda el paso,
Pues las notas tranquilas del corazón
Escucha…
 
Yo estaré allá,
Yo estaré allá,
Yo estaré allá,
Donde nunca nadie estuvo.
Y si también
Tú te atrevas --
Encontraras la manera,
Igual como yo…
 
Contigo en armonía,
Primera y única --
Alcanzare tu tierra, hacia allá dirigiré el mástil.
 
Allá donde ya no hay caminos,
Hare el mío
Hacia el destino.
Allá, donde ya no hay caminos,
Ser como una señal mía.
Podrás
Encontrarme allá,
Donde el corazón va a gozar
En el alma.
Cuando con una pisada en falso,
Se pierda el paso,
Pues las notas tranquilas del corazón
Escucha…
 
Hacia el destino…
Allá donde ya no hay caminos,
Hare el mío
Hacia el destino.
Allá, donde ya no hay caminos,
Ser como una señal mía.
Podrás
Encontrarme allá,
Donde el corazón va a gozar
En el alma.
Cuando con una pisada en falso,
Se pierda el paso,
Pues las notas tranquilas del corazón
Escucha…
 
Originele teksten

Tam Gdzie Nie Ma Dróg

Klik om de originele tekst te zien. (Pools)

Wil je alsjeblieft "Tam Gdzie Nie Ma ..." vertalen?
Gegeven reacties
BssHlwBssHlw    Woe, 15/01/2014 - 21:40

iGracias!
Спасибо,
Прелесть Моя!
По-испански, я уже не смогу так ловко выражаться.
Хорошо, понять и услышать!
Услышать и восторгаться!
Душа!
Пусть Тебя читают и СЛЫШАТ рифмы, сердца биение, Души -- полёт!
Рыси -- Глубочайшее Мрау-Мррр-Маооо!
И кисточками -- защекочу!

MarinkaMarinka
   Woe, 15/01/2014 - 21:51

A la orden.

Очень Вам благодарна!

ScieraSciera    Do, 16/01/2014 - 09:15

"También gracias a Felice1101 y AN60SH por la traducción rusa."

Do you mean by that that it isn't a translation of the original text but of the translations?
That's okay but you need to make that clear by writing it in the comment field beneath your translation if that is the case.

MarinkaMarinka
   Do, 16/01/2014 - 21:47

Sciera.

My native Russian and Ukrainian languages ​​help me understand the Polish pretty well, especially in writing.
But for better understanding I used the Russian translations for revise and improve my Spanish translation.

Anything else?

ScieraSciera    Do, 16/01/2014 - 22:09

Ah, okay. It just seemed strange to me since you don't have Polish listed in your languages.