Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Svetla koja nikada se ne ugase

Odvedi me noćas
Tamo gde je muzika i gde su ljudi
Mladi i puni energije.
Voziš me u svom autu
I ne želim, želim da se vratim kući
Jer jer nikad je i nisam imao
Nije je bilo
 
Odvedi me noćas
Zato što želim da vidim ljude
Želim da vidim život
Voziš me u svom autu
Oh, molim te nemoj me odvesti kući
Zato što nije moja, ni jedna kuća
I nisam dobrodošao, ne više
 
I ako bi Dabldeker bus
Udario u nas
I kad bi poginuo pored tebe
To je božasnven način da umrem
I kad bi šleper od deset tona
Ubio na mestu
I kad bi poginuo pored tebe
Bila bi mi čast, i moja privilegija
 
Odvedi me noćas
Bilo gde, ne zanima me.
Ne zanima me, ne zanima
U mraku ispod mosta
Mislih se, bože, konačno dobih priliku
(I čudna strah me obuzde da
ne mogu reći ni reč)
 
Odvedi me noćas
Bilo gde, ne zanima me.
Ne zanima me, ne zanima
Idemo u vašem automobilu,
Ne želim da se vratim kući
Jer ja ga nemam ...
Nemam dom.
 
I ako bi Dabldeker bus
Udario u nas
I kad bi poginuo pored tebe
To je božasnven način da umrem
I kad bi šleper od deset tona
Ubio na mestu
I kad bi poginuo pored tebe
Bila bi mi čast, i moja privilegija
 
Oh, vidim svetla koja se nikad ne ugase
 
Originele teksten

There's a Light That Never Goes Out

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Wil je alsjeblieft "There's a Light That..." vertalen?
Collecties met "There's a Light That..."
Gegeven reacties