Reclame

Torna a Surriento (Engels vertaling)

  • Artiest: Ernesto de Curtis
  • Gastmuzikant: Beniamino Gigli
  • Ook uitgevoerd door: Luciano Pavarotti, Robertino Loreti, Roberto Alagna, Ettore Bastianini, José Carreras, Mario Lanza, Claudio Villa, Anna German
  • Nummer: Torna a Surriento 27 vertalingen
  • Vertalingen: Albanees, Duits #1, #2, Engels #1, #2, Frans, Georgisch, Italiaans #1, #2 18 more
Engels vertalingEngels
A A

Come back to Sorrento

Versions: #1#2
See the sea how beautiful it is,
it inspires all kinds of emotions,
like you with people who care
you make them daydream.
 
Behold, look at this garden;
sense, smell these orange buds,
there isn’t a perfume so fine,
going straight in your heart
 
And you say: "I’m leaving, goodbye!"
you’re walking away from this heart,
from this land of love:
do you have the heart not to return?
 
But don’t leave me,
don’t give me this torment,
come back to Sorrento,
make me live!
 
See the sea of Surriento,
the buried treasure it has!
Those who traveled all over the world,
haven’t seen anything like it.
 
Behold these Sirens all around
that look at you enchanted,
and love you so much;
they’d love to kiss you,
 
And you say: "I’m leaving, goodbye!"
you’re walking away from this heart,
from this land of love:
do you have the heart not to return?
 
But don’t leave me,
don’t give me this torment,
come back to Sorrento,
make me live!
 
Bedankt!
thanked 215 times
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Toegevoegd door evfokasevfokas op Do, 05/07/2012 - 18:00
NapolitaansNapolitaans

Torna a Surriento

Reacties
Read about music throughout history