Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
ardeitleoir

Lid geworden op:
06.05.2021
Rol:
Super Member
punten:
1710
Bijdragen:
128 vertalingen, 61 transliteraties, 293 keer bedankt, heeft 9 vertaalverzoeken voltooid, heeft 6 leden geholpen, heeft 3 maal een transcriptie gemaakt, heeft 11 idiomen geplaatst, heeft 17 idiomen uitgelegd, heeft 45 reacties geplaatst, heeft 41 annotaties geplaatst
Interesses
Avid Cantopop fan, especially of MIRROR, Terence Lam and C AllStar.
Eager to share the joy of Cantopop and Hong Kong music to people around.
Also enjoys the occasional ABBA.
Talen
Moedertaal
Chinees (Kantonees)
Vloeiend
Chinees, Engels
Gestudeerd
Deens, Iers-Gaelisch, Grieks, Japans, Taiwanese Hokkien
Benader mij
128 vertalingen geplaatst door ardeitleoir, 61 transliterations posted by ardeitleoirDetailsAlle vertalingen
Artiest | Vertaling | Talen | Gegeven reacties | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Anson Kong | 信之卷 (Seon3 Zi1 Gyun2) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Terence Lam | doodoodoo | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Terence Lam | doodoodoo | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Warriors Within (OST) | 千億個或許 (Cin1 Jik1 Go3 Waak6 Heoi2) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Terence Lam | 一人之境 (Yat yan ji ging) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Keung To | 作品的說話 (Zok3 Ban2 Dik1 Syut3 Waa6) | Chinees (Kantonees) → Japans | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Japans 1 keer bedankt | ||
Ian Chan | Got U | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Trinity of Shadows (OST) | 糾纏 (Jiūchán) | Chinees → Engels | Chinees → Engels | |||
ERROR | 愛情值日生 (Oi3 Cing4 Zik6 Jat6 Sang1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
MIRROR | Innerspace | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | |||
Keung To | 作品的說話 (Zok3 Ban2 Dik1 Syut3 Waa6) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 2 keer bedankt | ||
MIRROR | Innerspace | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | |||
Till We Meet Again (OST) | 赤い糸 (Akai Ito) | Japans → Transliteratie | Japans → Transliteratie | |||
Till We Meet Again (OST) | 如果可以 (Red Scarf) (rú guǒ kě yǐ) | Chinees → Japans | Chinees → Japans | |||
Jer Lau | 風靈物語 (Fung1 Ling4 Mat6 Jyu5) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Jer Lau | 迴光物語 (Wui4 Gwong1 Mat6 Jyu5) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Jer Lau | 水刑物語 (Seoi2 Jing4 Mat6 Jyu5) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Jer Lau | 離別的規矩 (Lei4 Bit6 Dik1 Kwai1 Geoi2) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Jer Lau | 離別的規矩 (Lei4 Bit6 Dik1 Kwai1 Geoi2) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 2 keer bedankt | ||
Vincy Chan | 早上37.2度 [Bloody Warmth] (Zou2 Soeng6 Saam1 Sap6 Cat1 Dim2 Ji6 Dou6) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Dear Jane | 脫骹的華爾茲 [Waltz Of The Damaged] (Tyut3 Gaau3 Dik1 Waa4 Ji5 Zi1) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
MC Cheung | 小心地滑 [Caution Wet Floor] (Siu2 Sam1 Dei6 Waat6) | Chinees (Kantonees) → Engels | 5 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 5 keer bedankt | ||
Keung To | 蒙著嘴說愛你 (Mung4 Zoek6 Zeoi2 Syut3 Oi3 Nei5) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Beyond The Realm of Conscience (OST) | 攻心计 (Gung sam gai) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Curse of the Royal Harem (OST) | 各安天命 (Gok3 On1 Tin1 Ming6) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Moonlight Resonance (OST) | 無心害你 (Mou4 Sam1 Hoi6 Nei5) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Sorry Youth | 踅夜市 [Nightmarket] (Se̍h iā-tshī) | Taiwanese Hokkien → Transliteratie | Taiwanese Hokkien → Transliteratie | |||
Edan Lui | Elevator | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Edan Lui | Elevator | Chinees (Kantonees) → Engels | 3 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 3 keer bedankt | ||
Sorry Youth | 踅夜市 [Nightmarket] (Se̍h iā-tshī) | Taiwanese Hokkien → Koreaans | Taiwanese Hokkien → Koreaans | |||
Sorry Youth | 踅夜市 [Nightmarket] (Se̍h iā-tshī) | Taiwanese Hokkien → Japans | Taiwanese Hokkien → Japans | |||
Sorry Youth | 踅夜市 [Nightmarket] (Se̍h iā-tshī) | Taiwanese Hokkien → Engels | Taiwanese Hokkien → Engels | |||
MP4 (Hong Kong) | 給爸爸的信 (Kap1 Baa1 Baa1 Dik1 Seon3) | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | |||
JW | 矛盾一生 (Maau4 Teon5 Jat1 Sang1) | Chinees (Kantonees) → Japans | Chinees (Kantonees) → Japans | |||
Keung To | I Know | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | |||
Anson Kong | 黑之呼吸 (Hak1 Zi1 Fu1 Kap1) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Alfred Hui | 沒有人可以為你的幸福負責 [Nobody But Yourself] (Mut6 Jau5 Jan4 Ho2 Ji5 Wai6 Nei5 Dik1 Hang6 Fuk1 Fu6 Zaak3) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
We Best Love: No. 1 For You (OST) | 水藍色情人 (Blue Lover) (Shuǐ lán sè qíng rén) | Chinees → Japans | Chinees → Japans | |||
Winnie Hsin | 味道 (Wèi dào) | Chinees → Grieks | Chinees → Grieks | |||
We Best Love: No. 1 For You (OST) | 水藍色情人 (Blue Lover) (Shuǐ lán sè qíng rén) | Chinees → Engels | Chinees → Engels | |||
Anson Kong | 金星女孩 (Gam1 Sing1 Neoi5 Haai4) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Anson Kong | 蝸牛(合唱版) (Wo1 Ngau4 (Hap6 Coeng3 Baan2)) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Till We Meet Again (OST) | 如果可以 (Red Scarf) (rú guǒ kě yǐ) | Chinees → Koreaans | Chinees → Koreaans | |||
Keung To | 愛情簽證申請 (Oi3 Cing4 Cim1 Zing3 San1 Cing2) | Chinees, Chinees (Kantonees), Engels | Chinees, Chinees (Kantonees), Engels | |||
Kaho Hung | 及時行樂 [Missing You] (Kap6 Si4 Hang4 Lok6) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Feng Ze | 微笑分手 (Move On) (Wēi xiào fēn shǒu) | Chinees → Engels | Chinees → Engels | |||
Feng Ze | 冰山 [Iceberg] (Bīngshān) | Chinees → Engels | Chinees → Engels | |||
Various Artists | 凝聚每分光 (Jing4 Zeoi6 Mui5 Fan1 Gwong1) | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | |||
Kaho Hung | 及時行樂 [Missing You] (Kap6 Si4 Hang4 Lok6) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
C AllStar | 差詞 [Cantopopsibility] (Caa1 Ci4) | Chinees, Chinees (Kantonees), Engels | 2 | 1 keer bedankt | Chinees, Chinees (Kantonees), Engels 1 keer bedankt | |
C AllStar | 馬爾代夫 [The Crisis of Maldives] (Maa5 Ji5 Doi6 Fu1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
JNYBeatz | 靈魂出竅練習曲 (Ling4 Wan4 Ceot1 Hiu3 Lin6 Zaap6 Kuk1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
Anson Kong | REBOUND | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | |||
Anson Kong | REBOUND | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | |||
Terence Lam | 聽風 (Ting3 Fung1) | Chinees (Kantonees) → Grieks | 4 | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Grieks 1 keer bedankt | |
Anson Lo | Mr. Stranger | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | |||
Anson Lo | Mr. Stranger | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | |||
Keung To | Master Class | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Transliteratie 1 keer bedankt | ||
Jeremy Lee | 半 (Bun3) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Transliteratie 1 keer bedankt | ||
Jeremy Lee | 半 (Bun3) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Ian Chan | 二期大樓 (Ji6 Kei4 Daai6 Lau4) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Ian Chan | 背伴 (Bui3 Bun6) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Terence Lam | 某種老朋友 (Mau5 Zung2 Lou5 Pang4 Jau5) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 | 6 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 6 keer bedankt | |
Terence Lam | 某種老朋友 (Mau5 Zung2 Lou5 Pang4 Jau5) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Sammi Cheng | 我們都是這樣長大的 [We Grew This Way] (Ngo5 Mun4 Dou1 Si6 Ze2 Joeng6 Zoeng2 Daai6 Dik1) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Ian Chan | DWBF | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Ian Chan | 留一天與你喘息 (Lau4 Jat1 Tin1 Jyu5 Nei5 Cyun2 Sik1) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Keung To | 有一種傳說 (Jau5 Jat1 Zung2 Cyun4 Syut3) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Bee Gees | Stayin' Alive | Engels → Chinees (Kantonees) | 1 keer bedankt | Engels → Chinees (Kantonees) 1 keer bedankt | ||
Terence Lam | 特倫斯夢遊仙境 (Dak leun si mung yau sin ging) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
Terence Lam | 難道喜歡處女座 (Alter Ego) (Naan4 Dou6 Hei2 Fun1 Cyu5 Neoi5 Zo6 (Alter Ego)) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
My Little Airport | 給親戚看見我一個人食吉野家 (Kap1 Can1 Cik1 Hon3 Gin3 Ngo5 Jat1 Go3 Jan4 Sik6 Gat1 Je5 Gaa1) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
My Little Airport | 給親戚看見我一個人食吉野家 (Kap1 Can1 Cik1 Hon3 Gin3 Ngo5 Jat1 Go3 Jan4 Sik6 Gat1 Je5 Gaa1) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
My Little Airport | 麥記最後一夜 | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Transliteratie 1 keer bedankt | ||
Panther Chan | 凡星 (Faan4 Sing1) | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | Chinees (Kantonees) → Transliteratie | |||
Jer Lau | MM7 (Em1 Em1 Cat1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 | 5 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 5 keer bedankt | |
Vincy Chan | 葉落冰川 [Glacier] (Jip6 Lok6 Bing1 Cyun1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
Vincy Chan | 荊棘海(三生石版) (Ging1 Gik1 Hoi2 (Saam1 Sang1 Sek6 Baan2)) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Vincy Chan | 沉溺 [Diving] (Cam4 Nik1) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Vincy Chan | 孤毒 [V] (Gu1 Duk6) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Vincy Chan | 荊棘海 [Sea of Thorns] (Ging1 Gik1 Hoi2) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Serrini | 樹 (Syu6) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Endy Chow | 星塵 (Sing1 Can4) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Anson Kong | 金星女孩 (Gam1 Sing1 Neoi5 Haai4) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Anson Kong | 黑之呼吸 (Hak1 Zi1 Fu1 Kap1) | Chinees (Kantonees) → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 1 keer bedankt | ||
Terence Lam | 拼命無恙 (Ping3 Ming6 Mou4 Joeng6) | Chinees (Kantonees) → Engels | 4 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 4 keer bedankt | ||
Keung To | 孤獨病 (Gu1 Duk6 Beng6) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 2 keer bedankt | ||
Endy Chow | 重逢 (Cung4 Fung4) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Keung To | 鏡中鏡 (Geng3 Zung1 Geng3) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 2 keer bedankt | ||
Endy Chow | 有時 (Jau5 Si4) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
MIRROR | 12 (Sap6 Ji6) | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | Chinees (Kantonees), Engels → Transliteratie | |||
MIRROR | 12 (Sap6 Ji6) | Chinees (Kantonees), Engels → Engels | 1 keer bedankt | Chinees (Kantonees), Engels → Engels 1 keer bedankt | ||
Soraru | ユーリカ (Yuurika) | Japans → Transliteratie | Japans → Transliteratie | |||
Soraru | ユーリカ (Yuurika) | Japans → Engels | Japans → Engels | |||
As One (Hong Kong) | 캔디볼 [Candy Ball] (Kaendibol) | Koreaans → Engels | 1 keer bedankt | Koreaans → Engels 1 keer bedankt | ||
Super Girls | Be My Love | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
Kay Tse | 我愛茶餐廳 (Ngo5 Oi3 Caa4 Caan1 Teng1) | Chinees (Kantonees) → Engels | Chinees (Kantonees) → Engels | |||
C AllStar | 北極熊的遺言 [The Last Words Of A Polar Bear] (Bak1 Gik6 Hung4 Dik1 Wai4 Jin4) | Chinees (Kantonees) → Engels | 2 keer bedankt | Chinees (Kantonees) → Engels 2 keer bedankt | ||
INI | Rocketeer | Engels, Japans → Engels | Engels, Japans → Engels | |||
Terence Lam | 你的世界 [Your World] (Nǐ de Shìjiè) | Chinees → Grieks | 3 | 2 keer bedankt | Chinees → Grieks 2 keer bedankt |